Изменить стиль страницы

— Мне кажется, он предполагает, что гора может взлететь на воздух.

— Взлететь? — толстое лицо Та-ходинга сделалось комичным. Чего нельзя было сказать об его беспокойстве. — Взлететь? — постоянно повторял он.

Затем он принялся отдавать команды и распоряжения истеричным тоном. Палуба

«Сландескри» стала похожа на сумасшедший дом.

Команда старалась поднять каждый квадратный сантиметр парусов, который нашелся у них в запасе. Они были поставлены даже между снастями и крышками люков. Зелено-коричневая пика-пиновая парусная ткань виднелась повсюду. «Сландескри» стал походить на движущийся остров.

За остаток дня не произошло ничего примечательного. И за ночь тоже.

На следующее утро они все так же двигались на юго-восток с довольно большой скоростью. Вулкан остался далеко за кормой и давно уже исчез из поля зрения. И вдруг они услышали грохот и хруст.

Все небо на северо-востоке озарилось гигантским извержением лавы и горящих газов. Гигантский столб красно-черного дыма и пепла вырвался в стратосферу, перемешанный с огненными всполохами. На этот раз Септембер сам схватил рупор и прокричал, чтобы каждый лег и придался к палубе.

Секундой позже небо над ними стало похоже на термитную плавку.

Извержение продолжалось. Зловещий легкий бриз достиг корабля, соперничая с западным ветром. Затем он ударил их со всей силой вытесненного воздуха, а конус горы тем временем стал распадаться на части.

По сравнению с вихрем, налетевшим на корабль, рифс показался им весенним ветерком. «Сландескри» понесло вперед по льду. Но большинство из суперпрочных парусов выдержало. Большая часть оснастки выдержала. Выдержал также и рулевой канат.

Бешеный шквал спал до обыкновенного циклона. Септембер дополз до борта и поднял голову. Затем он поднялся в полный рост, кое-как удерживая равновесие в порывах бури.

— Черт возьми, — прокричал он. — Вот это ход! — палуба качалась и уходила у него из-под ног. Септембер вынужден был обхватить руками ближайшую мачту, чтобы его не смыло за борт.

Жаль, что Этан не может всего этого увидеть, думал он. Или может быть это даже к лучшему. Осмидин? Расплавлен или распылен сейчас в зеленую пыль, наверно. Бессмертие коротко. Он посмотрел назад через палубу.

Колетта всей своей массой, как щитом, закрывала Этана от ветра. С другой стороны, подумал он, улыбаясь, там на месторождении осмидина все получилось неплохо. Легкое дружеское прикосновение — и вот теперь все чин по чину!

«Сландескри» летел в юго-западном направлении со скоростью около трехсот километров в час.

Пропеллерный двигатель мягко гудел на двухместном скиммере, вылетавшем на дневной патруль из человеческого поселения «Медная обезьяна» и направлявшемся к замерзшим фьордам.

Двое людей внутри привыкли к этому закованному во льды миру и к его сумрачным обитателям. Но они были абсолютно не готовы встретить гигантский плот, увешанный парусами, который ворвался в проход между фьордами и промелькнул мимо ник прежде, чем они успели сообразить, что случилось.

— Пресвятая Дева, ты видел это? — воскликнул пилот.

— Как же я мог этого не заметить, Марсель, — ответил второй пилот, — когда они нас чуть не сбили, — он спешно манипулировал рычагами на контрольном пульте. — Может быть, ты все-таки выправишь курс, прежде чем мы врежемся в скалы.

Сконфуженный Марсель послушался.

— Мне казалось, я видел все типы ледовых судов, которые может предложить эта ледяная тихая заводь, — пробормотал он.

— Да, словно на крыльях летит, — согласился второй пилот. — Кто-то чертовски потрудился над этой малышкой.

Скиммер развернулся. Пропеллер затарахтел от напряжения.

— Ты лучше включи коммутатор. Надо сказать, чтобы эту штуку приняли в док, чтоб кто-нибудь из начальства взглянул на нее. Я хочу повидать тех туземцев, которые ее построили.

— Да, я должен дать им знать. Мы же не собираемся сами ее обследовать.

Он дотянулся и нажал кнопку коммутатора и засмеялся.

— Ты знаешь, это конечно забавно звучит… но эта чертова штука прошла так быстро… Мне показалось, что я видел женские трусики на корме, в том месте, где обычно вывешивают флаги. Знаешь, такого буера я еще никогда не видел. Вот потеха, да? — он нажал еще одну кнопку, и экран над скошенным ветровым стеклом начал светиться.

— Ты сумасшедший.

— Конечно… возможно мне это только показалось, — согласился пилот.

Второй пилот выглядел задумчивым.

— В таком случае, мне тоже, потому что могу поклясться, что и я видел то же самое.

И они обменялись глубокомысленными взглядами.

Миссия в Молокин

Майклу и Хелен Грин, любимым дяде и тете -

с вечным негодованием на наследственность

Глава 1

Этан Фром Форчун перегнулся через деревянное ограждение и закричал что есть мочи. Ветер искажал его слова.

Крошечный двухместный транспорт внизу пытался подойти ближе к борту буера. Один из мужчин, сидящих в нем, заглянул в окно, открытое Этаном, который, жестикулируя, старался, чтобы его поняли:

— Я сказал, мы из Софолда! Софолд!

Человек на разведывательном кораблике в недоумении развел руками и помотал головой, показывая всем видом, что до него не доходит смысл того, что кричит Этан. Он вынужден был уцепиться руками за край окна, так как его кораблик резко повернул, чтобы избежать столкновения с одним из полозьев, гигантских полозьев из несокрушимого дюраллоя, установленных под брюхом «Сландескри».

Пять закругленных металлических катков поддерживали огромный ледовый корабль: два — его переднюю часть, два — у кормы, самого широкого места корабля, а последний — у края кормы, который сильно сужался. Каждый из этих четырехметровых катков мог распилить пополам разведывательный кораблик, если бы рулевой был менее бдительным, но тот управлял корабликом очень осторожно и вовремя развернул его от двухсотметрового ледореза.

Этан отбросил капюшон мехового костюма, не меняя изумленно-раздраженного выражения лица, с которым он кричал что есть сил человеку на разведывательном кораблике о том, что они — из Софолда. Кто из

Софолд? Он?! Всю разумную жизнь он был торговцем, и считался преуспевающим в «Доме Малайки», где он работал долгие годы. Софолд же был домом для Гуннара Рыжебородого, Балавера Лонгакса и других транов — уроженцев этого сурового, промерзшего мира, что называется планетой Тран-ки-ки. Неужели он так сильно привык к здешней беспощадной действительности — за те полтора года, как он и его спутники очутились на планете?

Осколки льдинок, переносимые ветром, как листья в других мирах, больно царапали кожу, и Этан отвернулся, чтобы укрыть от ветра незащищенные места. Бросив взгляд на термометр, вмонтированный в его левую перчатку, он разглядел, что температура была всего минус восемнадцать по

Цельсию. Они находились неподалеку от экватора Тран-ки-ки, где и предполагались такие тропические условия.

Мохнатая лапа придавила его плечо. Он оглянулся и встретился со взглядом львиноподобного сэра Гуннара. Этан уже хорошо знал своего друга, с его широкой натурой, приспособленной к здешним условиям, которые в одночасье могли уморить самых закаленных людей с Земли.

Суровая погода была по вкусу этому трану, который со своими товарищами уже успел сбросить неуклюжие одежды из толстых шкур и облачиться в легкие кожаные жилеты и юбки. Сэр Гуннар был ненамного выше своего друга Этана, но шире — раза в два, и, несмотря на это, его вес не превышал веса земного мужчины, потому что костный остов трана был трубчатым и легким, как у пернатых.

Его желтые глаза с яркими узкими зрачками напоминали драгоценные блестки, ограненные сияющими топазами. Их пристальный взгляд, поджатые губы и оттопыренные треугольные уши — все выражало нетерпеливое любопытство. Правая сторона Гуннара, с перепонкой, растянутой от запястья до бедра, была слегка скособочена из-за сильного ветра, раздувающего складки перепонки, но рыцарь легко соблюдал равновесие, благодаря своим шивам — вытянутым твердым, как сталь, когтям, на которых траны скользят по льду со скоростью и пластичностью, недостижимыми для лучших земных фигуристов.