— Понял—понял, Тиф—тиф! Смотреть—смотреть! — Фип пискнул и унесся прочь. Дипломат стащил шлем, расстегнул нагрудный и наспинный доспехи и отложил их в сторону со вздохом облегчения. Затем ловко снял поножи; над лодыжкой, там, где ее по небрежности коснулся факелом войонский тюремщик, виднелся зловещий волдырь. Оставшись в узких брюках и рубашке, поверх которых он нацепил маскировочный костюм из лавки Соппа, он сложил в кучу доспехи, связал их проволочной лозой и спрятал за кустом. Потом вернулся туда, где оставил Гертудион.
— Ну ладно, пора в путь, Герти,— сказал он, подойдя к ней «слева по борту». Птица нервно вздрогнула, скосив окуляр длиной с фут над спинными пластинами, и громко зарычала.
— Все хорошо,— успокоил Ретиф.— Я ношу маскировку.
— Ты похож на терри,— обвинила дипломата Гертудион.
— Верно, но это часть хитроумной схемы. Ведь меня обкрутили со всех сторон, как короля Тута[11].
— Король—Тут? Это еще кто? Похоже на войона. Теперь только они провозглашают себя королями…
— Успокойся, подружка. Просто литературная аллюзия.
— Но скажи, Тиф—тиф, что с моей дорогой тетушкой Вулгулей? Мне не терпится отыскать ее либо разорвать ее убийц!
— Боюсь, вы, руны, сейчас сами по себе. Те воюющие племена, о которых я говорил тебе, не смогут выполнить свою задачу в войне.
— Неважно. Сейчас войско Руна огибает широкой дугой запад в поисках наших врагов. После этого мы осуществим возмездие в полной мере, будь они трижды союзники.
— Сколько времени понадобится рунам, чтобы попасть туда?
— Много часов,— когда они ищут, то забывают обо всем.
— Ты знаешь, где находятся Ромовые джунгли?
— Конечно, если под ними ты подразумеваешь ту кучку хижин южнее, откуда исходят странные запахи чужестранной кухни, несомые неблагоприятным ветром…
— Это то самое место. Меня необходимо туда подбросить. К тому же, неподалеку находится еще один ходульник в том же обличье, что и я. Мы можем подобрать его по пути.
— Как пожелаешь, Тиф—тиф.
— Герти, теперь, когда Объединенные племена рассеяны, я не могу настаивать на нашем соглашении. Поездка, о которой я тебя прошу, опасна. Ты можешь ненароком столкнуться со всеми Воздушными силами Войона.
— Что ж, тогда я узнаю, где мне найти упырей! — прогудела Гертудион.— Садись, Ретиф! Я полечу туда, куда лететь хочу, и пусть разбойники поостерегутся!
— Это достойный разговор, Герти. Ретиф влез на свое место на спине птицы.
— А теперь посмотрим, так ли плохи дела в Ромовых джунглях, как о них доложено, или они еще хуже.
IX
— Не понимаю,— пожаловался сквозь стиснутые зубы Большой Леон, сидя за спиной Ретифа на ребристых плечевых пластинах Гертудион.— Как ты попал сюда, в заросли? Как заметил меня? И как, во имя Великого Червя, удалось тебе приручить этого людоеда? За сорок лет в джунглях я никогда…
— Ты никогда и не пытался,— закончил за него Ретиф.
— Пожалуй, да,—удивленно согласился Леон. —А на кой мне это?
— Во—первых, прокатиться, как сейчас. Другие причины я приведу позже, когда ситуация утихомирится.
Винты Гертудион ритмично вращались, ветер посвистывал в ушах Ретифа. В тысяче футах под ними расстилалось серо—зеленое одеяло джунглей, тронутое желтым светом в тех местах, где послеполуденное солнце касалось верхушек деревьев.
— Эй, Ретиф! — окликнул Леон, заглушая вой воздушного потока,— А у твоей подруги есть приятель?
Ретиф оглянулся, следуя указующей руке Большого Леона. В полумиле позади отягощенной грузом Гертудион виднелся быстро нагоняющий ее рун.
— Гоблин, координаты «семь часов»,— сообщил птице Ретиф.— Он знаком тебе, Герти?
Руниха подняла массивную голову и повернулась боком к воздушному потоку — трюк, выполненный ею с минимальной потерей скорости.
— Это… Неужели тетушка Вулугулей?! — прогудела огромная птица. И, не медля, легла на крыло, описывая крутую дугу навстречу преследующему руну.
— Тетушка Вулги! — протрубила она.— Где, Куопа ради, ты была? Я едва не расплавилась раньше срока от волнения…
Находящийся в каких—то пятистах футах от нее рун неожиданно лег на крыло и понесся прочь, быстро набирая высоту. Гертудион резко свернула, отчего седоки покрепче вцепились ей в холку, и кинулась в погоню.
— Тетушка! Это я, Гертудион! Погоди…— Разволновавшаяся летунья лихорадочно стучала винтами, преследуя летящего налегке в четверти мили впереди и двумя сотнями футов выше руна. Солнце блеснуло на вращающихся пропеллерах странного руна, описавшего крутую дугу, который вдруг понесся с огромной скоростью на своего преследователя.
— Ныряй! — крикнул Ретиф.— Это зомби!
Желтая искра сверкнула из точки за головой приближающегося руна, Вихрь несущегося ветра заглушило гудение лучевого пистолета. За спиной Ретифа послышался резкий треск; блеснул голубой луч толщиной с карандаш и заплясал на левом роторе атакующего руна, а Гертудион тем временем свернула влево и начала падать, как камень, сильно раскачиваясь в воздушном вихре от винтов пронесшегося мимо вражеского летуна.
— Я подранил его,— проворчал Леон.— Расстояние слишком велико, чтобы пистолет нанес большой урон.
— У него та же проблема,— наклонился вперед Ретиф.— Герти, мне жаль тетушку Вулугулей, но ты сама видишь, что происходит. Постарайся держаться выше него, он не может стрелять сквозь пропеллеры.
— Постараюсь, Тиф—тиф,— простонала Гертудион.— Подумать только, что моя собственная тетушка…
— Теперь это не твоя тетушка, Герти. Всего лишь подлый маленький войон, катающийся задарма.
Винты Гертудион усердно работали.
— Я не могу подняться выше нее — или него! — взревела она.— Только не с этой ношей…
— Скажи ей, чтобы не пыталась нас скинуть! — рявкнул Леон.— Моя пушка — единственное, что может достать этого джаспера! Дайте мне только удобную позицию!
Управляемый воином рун—кадавр летел теперь гораздо выше и продолжал подъем. Гертудион, стучала винтами, теряя высоту.
— Он спикирует на нас через минуту,— сказал Ретиф.— Герти, когда он приблизится, тебе нужно будет встать вертикально, чтобы Леон мог метко выстрелить…
— Вертикально? Да я упаду, как камень с расколотого морозом пика!
— Боюсь, это совершенно необходимо. Веди его вниз — и не дергайся, пока мы не окажемся над верхушками деревьев. Если дадим ему время подумать, до него дойдет, что он может спокойно оставаться над нами и поливать нас огнем!
— Я постараюсь…
Рун уже занял позицию сверху и чуть справа. Он замер на месте, готовясь к легкой добыче. Гертудион держалась на прежнем курсе; неожиданно бластер врага выстрелил, и широкоугольный луч с максимального расстояния скользнул по незащищенному лицу Ретифа подобно дыханию плавильной печи.
— Пора! — воскликнул дипломат. Гертудион мгновенно легла на левый бок, завывая винтами от резкого ослабления ноши,— и в тот же миг Леон, крепко держась левой рукой за Ретифа, выстрелил из своего оружия узким лучом. Пятно химически действующего света метнулось через серые брюшные пластины зомби и крепко «вцепилось» ему в левый ротор.
Сверху вновь ударило пламя, скользнувшее по подставленным боковым пластинам Гертудион, дыша запахом горячего железа.
— Удерживай свой широкий луч еще десять секунд, и тебе конец, жук,— проворчал Леон. Наверху рун качнулся на сторону, ощущая ожог бластера, но Леон продолжал держать луч на роторе, невзирая на омывающий его воздушный вихрь.
— Теперь я должна выпрямиться, или я погибну! — прогудела Гертудион.— Каков наш выбор, Тиф—тиф?
— Выпрямляйся! — Ретиф уцепился покрепче, огромное тело под ним сменило позицию и устремилось вперед, усиливая давление на свою ношу. Вращающиеся лопасти со стуком молотили воздух. Леон прекратил стрельбу.
— Эй, глядите! — Атакующий рун отвернул в сторону в последний миг, не прекращая огня, затем лениво перевернулся и вошел в крутой штопор. Полетели обломки, и зомби исчез в темноте расстилающихся внизу джунглей.
[3]
Намек на укутанную бинтами мумию фараона Тутанхамона (18—я династия, 1358—1340 гг. до P. X.). (Прим. перев.)