- Ты странный парень, Зейн, - сказал Ральф не без признательности.
Именно тогда, Джеймс почувствовал, что кто-то стоит за его спиной. Все трое круто обернулись. Это была девочка из Слизерина, с предыдущей ночи, та, которая громко аплодировала Джеймсу, перед его Распределением. Она смотрела на него с приятным, неопределенно снисходительным выражением. Она была в сопровождении ещё двух Слизеринцев: мальчика, с миловидными, но резкими чертами лица, чья улыбка обнажила чудовищное количество зубов; и девочки, которая совсем не улыбалась. Жар бросился к щекам Джеймса, когда он вспомнил, что сидел за столом Слизерина. Прежде, чем он мог о чем либо подумать, он вылез из-за стола, придерживая кусок тоста, который все еще торчал из его рта.
- Нет, нет! - сказала симпатичная девочка из Слизерина, поднимая руку в его сторону ладонью наружу, и останавливая его, как будто она использовала волшебство. - Постой. Я счастлива видеть, что ты чувствуешь себя достаточно комфортно, чтобы сидеть за столом Слизерина с нами. Сейчас совсем другие времена, нежели те, времена твоего отца... Мистер Дидл, пожалуйста, ты не представишь меня своим друзьям?
Ральф смущенно откашлялся.
- Мм, это - мой друг, Джеймс Поттер. И это - Зейн. Я к сожалению постоянно забываю его фамилию, - сказал он. Зейн, пожал плечами, усмехнулся Ральфу, затем вскочил на ноги и через стол пожал Слизеринке руку.
- Уолкер. Зейн Уолкер. Это - отличное и сердечное удовольствие познакомиться с вами, мисс…
Улыбка девушки чуть-чуть расширилась, и она склонила голову, по-прежнему смотря на Ральфа.
- О! - воскликнул Ральф, немного подпрыгнув. - Да. Это - гм, Табита Корсика. Она - староста Слизерина, шестой курс, я думаю. Капитан Команды Слизерина по квиддичу. И, гм … у нее действительно крутая метла.
Истощив весь свой запас фактов о ней, Ральф резко плюхнулся на лавку, как будто опустошенный.
Табита наконец приняла руку Зейна, слегка пожала, а затем выпустила её.
- Я рада нашему официальному знакомству. Мистер Поттер, или я могу назвать тебя Джеймсом? - спросила она, поворачиваясь к нему. Ее голос походил на серебряные колоколчики, бархатистый, ниже, чем голос Джеймса, и более красивый. Он понял, что она задала ему вопрос, затем встряхнулся и ответил.
- Да. Конечно. Джеймс.
- И я была бы рада, если ты будешь звать меня Табитой, - сказала она, улыбаясь, как будто этот жест дружеских отношений очень ей понравился. - Я просто хотела бы сказать, от имени Факультета Слизерин, что мы рады, что ты среди нас, и мы искренне надеемся, что любые оставшиеся, - она поглядела вверх, - предубеждения останутся в прошлом, и буду погребены в нём навек.
Она повернулась налево и направо, обхватывая двоих Слизеринцев рядом с нею.
- Все мы испытываем только высочайшее уважение и, да, почтение к тебе и твоему отцу. Можем ли мы, я надеюсь, ожидать дружбы со всеми вами?
Мальчик справа от Табиты продолжал улыбаться Джеймсу. Девочка с левой стороны от неё изучала пятно на столе где-то между ними, ее лицо ничего не выражало.
- К-Конечно. Друзья. Конечно, - Джеймс запнулся. Тишина остальной части зала казалась огромной. Она проглотила его голос, сделала его тоненьким, как у ребёнка.
Улыбка Табиты стала еще теплее. Её зеленые глаза мерцали.
- Я рада, что ты согласен. А теперь мы оставим тебя, чтобы закончить твой, э-э, завтрак. Том? Филия?
Троица развернулась на месте и спустилась вниз по проходу.
- На что ты только что подписался? - спросил Ральф, когда они встали и последовали за слизеринцами на безопасном расстоянии.
- Я думаю, что у Джеймса теперь есть либо великолепный друг, или знойный враг, - сказал Зейн, наблюдая за махом и драпировкой одежды Табиты, пока она не повернула за угол. - Я не могу сказать наверняка.
Джеймс тщательно обдумывал. Все конечно сильно изменилось со времен папы и мамы. Он просто не мог вполне фактически сказать, были ли они действительно лучше.
Троица провела остаток утра за изучением территории школы. Они побывали на стадионе для квиддича, который для Зейна и Джеймса значительно отличался при свете дня от того, каким они его увидели в темноте. Зейн раскрыл рот от удивления, когда увидел группу старшеклассников, играющих импровизированный матч по Квиддичу трое-натрое. Игроки летали в построении и по-отдельности, едва не задевая друг друга, комментируя игру и выкрикивая ругательства.
- Свирепо! - счастливо провозгласил Зейн, когда один из игроков нанёс удар бладжером в голову оппонента, заставив того вращаться вокруг своей метлы. - А я был на матче по регби.
Они прошли мимо коттеджа Хагрида, который выглядел пустым и темным, без дыма над трубой, с плотно закрытыми дверьми. Вскоре после этого, они наткнулись на Теда Люпина и Ноя Мецкера, которые привел их к краю Запретного леса. Гигантские, старинные ивы преобладали на краю поляны. Тед протянул руку, останавливая Ральфа, когда тот двинулся к одной из них.
- Слишком близко, приятель, - предостерёг он. - Будь осторожен.
Тед ослабил горловину большой сумки для белья, которую он тянул за собой. Из неё он вытащил объект, по форме напоминающий четвероногое животное с крыльями и клювом. Предмет был весь покрыт разноцветными клочками бумаги, цвета изменялись и кружились от лёгкого ветерка.
- Нет! Это пиньята! - воскликнул Зейн. - Она в форме...этого...не подсказывайте мне! Сфинксораптора!
- Это гиппогриф, - смеясь поправил его Джеймс.
- Мне его вариант больше понравился, - сказал Ральф.
- И мне! - добавил Ной.
- Тишина! - сказал Тед, поднимая руку. Он взял пиньяту в другую руку, взвесил ее, а затем швырнул так сильно, как только мог, в завесу ветвей ивы. Она исчезла в густой листве, и одно мгновение, ничего не происходило. Потом среди нитевидных ветвей раздался шорох. Ветви принялись извиваться, как будто что-то большое двигалась под ними. Внезапно дерево взорвалось шквалом порывистых движений. Его ветви бешено взметались, лупили, стонали и скрипели. Шум от дерева напоминал локализованную бурю. Через несколько секунд все заметили пиньяту среди ветвей. Дерево приняло ее дюжиной извивающихся, злобных кнутов, а затем все ветви сразу потянулись к ней, словно бы пиньята была сброшена в блендер. Клочки разноцветной бумаги и волшебных конфет взорвались, когда сработало баллистическое заклинание внутри пиньяты. Конфетти и сладости засыпали дерево и прилегающую поляну. Дерево забилось в очевидном раздражении от внезапного красочного беспорядка в своих ветвях, а затем, казалось, сдалось и приняло свою первоначальную форму.
Тед и Ноа расхохотались.
- Узрите смерть Сфинксораптора! - провозгласил Ной. Джеймс был наслышан о Гремучей Иве, но его всё равно впечатлила злоба дерева и небрежная беспечность остальных гриффиндорцев относительно всего этого. Зейн и Ральф просто таращились, разинув рты. Не глядя, Ральф вытащил Всевкусный Боб из своих волос и сунул в рот. Он жевал задумчиво, с минуту, а затем взглянул на Джеймса. - На вкус как тако! Круто!
Попозже Джеймс отделился от группы и пошел вверх по лестнице на площадку за пределами гостиной Гриффиндора.
- Пароль, - пропела Полная Дама, когда он приблизился ко входу.
- Генисолярис, - ответил он, надеясь, что пароль не успел измениться.