— Были бы деньги, было бы что делить! Как-нибудь выкрутимся… Я думаю, можно будет найти вариант… Так, ты согласен?
— Конечно. Это ведь ты затеял разговор с секретами. Я бы не задумываясь, пригласил ее сразу, — сказал Роберт, поглядывая на Сильвию, как бы она не услышала его слов.
— У меня есть еще один вопрос.
— Я знаю, о чем ты спросишь, — сказал Роберт.
— Как мы тогда поделим Сильвию?
— А вот об этом задумываться не надо, — сказал Роберт. — Пусть она делит нас. Ведь мы с тобой как бы одно целое, мы заодно.
— Сильвия, все хорошо! — Роберт помахал девушке рукой. — Теперь нам нужно только твое согласие.
Сильвия поднялась и подошла к ним.
— Так куда вы меня зовете?
— А ты угадай, — сказал Роберт.
Сильвия задумалась.
— Подождите, я в самом деле угадаю!
Ее взгляд упал на кульман, на котором была закреплена карта Новой Каледонии.
— Вот сюда! — показала она пальцем на архипелаг.
Роберт вместо того, чтобы просто сказать — да! — поставил себе на колено водолазный шлем и принялся барабанить по нему, извлекая какие-то экзотические ритмы.
— Тебе это подходит? — спросил Роберт.
— Конечно!
Сильвия скрючила какую-то кровожадную гримасу и стала раскачиваться в такт ударам, изображая из себя танцующего папуаса.
Роберт все быстрей и быстрей отбивал ритм.
— Ну, если мы папуасы, то и танцевать должны в масках.
Он схватил сварочную маску, надел ее на голову и гаечными ключами стал стучать по трубам, проходящим вдоль стен гаража.
Роберт отплясывал с неподражаемым энтузиазмом.
Весь гараж наполнился невообразимым шумом и лязгом.
Сильвия вскочила на верстак и стала отплясывать на нем свой экзотический танец. Она распустила волосы и стала в самом деле напоминать какую-то королеву папуасского племени…
Деннис полз вокруг верстака на коленях, воздев вверх руки и издавая восторженные крики.
Роберт метался от одной стены к другой, извлекая из труб какую-то одному ему известную мелодию. Гаечные ключи буквально мелькали в его руках. От ударов о трубы сыпались искры.
Это еще больше раззадоривало разбушевавшуюся компанию… Они визжали и улюлюкали, выкрикивая какие-то только им понятные слова… Они неистово плясали и веселились…
Двери гаража со скрипом отворились и в гараж заглянул рабочий свалки. От удивления его глаза округлились, когда он увидел Сильвию на верстаке, Денниса, ползающего вокруг верстака на коленях, а главное, владельца участка Роберта, который высекая искры, барабанил гаечными ключами по трубам.
Роберту показалось этого мало. Он подскочил к огромной бочке из-под бензина и забарабанил по ней. Оглушительный грохот заполнил помещение. Казалось, что весь гараж сейчас развалится на куски, рухнет крыша, обвалятся стены и все это сооружение рухнет в тартарары…
— Ура! Ура! — кричал Роберт, — мы едем в Каледонию! Мы едем на острова!
— Ура! Ура! — отвечал ему Деннис, — мы будем плавать в океане, ловить рыбу и питаться крабами.
— Ура! — Сильвия подскакивала к самому потолку.
Казалось, что она забыла навсегда про свои творческие неудачи и несчастья.
— Роберт! Вы что, перепились? — спросил рабочий и похлопал Роберта по плечу.
Тот резко обернулся. Рабочий отпрянул в сторону. Наконец, Роберт пришел в себя.
— Мы здесь немного веселимся. Мы задумали одно прекрасное мероприятие и вот теперь тренируемся.
— Вы что, собрались на карнавал?
— Да нет. Немного получше…
Сильвия в это время сорвала со стены проволоку, на которой висели разные гайки, и надела себе на шею, как туземное ожерелье и принялась прыгать и танцевать еще с большим неистовством.
Гайки стучали одна о другую и звенели…
Деннис вскочил на пустую бочку и принялся отплясывать.
— Ну, Роберт, ты такой же сумасшедший, как и твои друзья! — рабочий повернулся и пошел к выходу.
— Конечно, и я такой же сумасшедший, как они. И все мы здесь психи! И нам, наверное, повезет!
И Роберт принялся снова колотить по железной бочке с новой силой, но уже не ключами, а кулаками.
— Мы едем в Каледонию! Ура! Мы все туземцы!
— Мы туземцы! — подхватила его восклицание Сильвия. — А я буду вашим божеством! А вы моими идолопоклонниками. Согласны?
— Конечно, согласны? Ты будешь нашим божеством…
Наконец удары ключей по трубам стали звучать реже.
Деннис поднялся с колен и подхватил Сильвию на руки. Она, как бы очнувшись от своего безумства, соскользнула на пол.
Роберт и Деннис тяжело дышали. Сильвия посмотрела на них. Потом охнула, пригладила свои всклокоченные волосы и только потом обратилась к мужчинам:
— Ребята! А чем собственно вы там собираетесь заняться? В этой своей Каледонии?
— Тебе сразу сказать правду? — осторожно начал Деннис.
— А ты что, до этого обманывал меня? — насторожилась Сильвия. — Мы что, никуда не едем и весь этот маскарад зря?
— Да нет, Новая Каледония — это правда. Но если не хочешь, то сразу откажись от моей очередной авантюры.
— Э, нет, Деннис! Почему эта авантюра твоя? Мы же договорились все делить поровну, — напомнил ему о недавнем разговоре Роберт. — Мы же договорились, что авантюра общая.
— Для авантюр, — вставила Сильвия, — я самый подходящий человек.
— Ну, тогда я тебе в самом деле скажу правду.
Деннис обнял Сильвию за плечи и подвел к карте, приколотой к кульману.
— Видишь вот этот маленький красный крестик?
— Ну и что? — растерянно произнесла Сильвия.
— Вот туда мы и поплывем.
— Надеюсь, это не крест на нашей могиле?
— Вот под этим крестиком покоятся десять миллионов долларов, — торжественно произнес Деннис. — Думаю, их с лихвой хватит на нас троих.
Сильвия внимательно посмотрела на карту, а потом, как будто не поверив, перевела взгляд на Роберта. Он ей казался более серьезным, чем Деннис. Тот кивнул головой.
— Может не десять, но несколько миллионов лежит точно.
— Как? Вот под этим крестом? Вот здесь? — изумилась Сильвия.
— Здесь. Правда, есть одна маленькая неувязка, — предостерег девушку Деннис.
— А в чем дело?
— Я же тебе обещал сказать всю правду, поэтому договорю до конца. Если взять в масштабе, то этот крестик накрывает собой несколько квадратных миль.
— Но, по-моему, не так уж и много, — сказала Сильвия.
— Не много, если это на суше. А под водой искать значительно труднее.
— По-моему, это все ерунда, — легкомысленно махнула рукой Сильвия. Но потом заинтересовалась. — А что это за прерывистая линия? — Сильвия отчертила ногтем на карте пунктирную линию.
— Это маршрут самолета с сокровищами, — объяснил ей Деннис, — который затонул у берегов Новой Каледонии.
— Да… — призадумалась девушка. — По-моему, шансов отыскать сокровища у вас маловато.
— Ну, почему же? — изумился Роберт. — До этого, по-моему, все нам удавалось прекрасно.
Он осекся, вспомнив неудачный полет Денниса на спортивном самолете.
Сильвия решила его утешить.
— Парни, если я согласилась ехать с вами, то все у вас будет хорошо!
— Я в этом и не сомневался, — сказал Деннис, — поэтому предложил тебе поехать с нами.
Сильвия стояла и внимательно вглядывалась в карту. Сначала это предложение казалось ей игрой и шуткой. Продолжением того безумного танца. Но, когда она посмотрела на Денниса и Роберта, то увидела, что смотрят они совершенно серьезно. Девушка тяжело вздохнула и пообещала:
— Да, я поеду с вами. Обязательно поеду! Но только мне нужно немного подумать.
— Как это, ты поедешь с нами — и собираешься думать? — растерялся Деннис.
— Вот именно, — сказала Сильвия, — я не привыкла решать все сгоряча. Согласись, это все-таки трудно — вот так переиначить сразу свою жизнь?
Деннис пожал плечами.
— По-моему, последнее время я только этим и занимаюсь.
Глава 13
— Покупка корабля — самое ответственное дело. — Знакомство со старым Бонсью. — История рыбака о его корабле, судьбе и детях. — Без трех стаканов туземного рома к местному нотариусу не ходят. — Проверка мотора «Полярной звезды». — Пожелание старого рыбака молодым путешественникам. — Сколько может загорать женщина? — Где покоятся сокровища пиратов с затонувших кораблей. — Сильвия — самая красивая девушка на пляже. — Строгое предупреждение о кровожадности местных акул. — Деннис Харпер «спасает» Сильвию.