— Но сам Нерон, наверняка был неслыханно богат? — сказал Деннис.
— Еще бы, — воодушевилась Стэфани, — он выстроил так называемый золотой дворец. Стены и потолки там были выложены золотом и инкрустированы перламутром, драгоценными камнями. А перед самим дворцом высилась почти сорокаметровая статуя самого Нерона в образе бога солнца, сделанная из золота, серебра и бронзы. И вместе с тем он преследовал христиан, которых зашивали в мешки, обливали смолой, вешали на столбах и поджигали. И они факелами пылали в императорских садах, когда там происходили ночные оргии.
— Я где-то читал, что у него был монокль, — вспомнил Деннис.
— Да, он страдал близорукостью и пользовался моноклем из шлифованного изумруда. Но конец его был ужасен: он наложил на себя руки, узнав, что сенат приговорил его бичевать до смерти.
На следующий день, после завтрака, Тереза и Деннис не сговариваясь, поехали верхом купаться к заводи. После того как они вернулись, они увидели у дома лендровер.
— Кто бы это мог быть? — проговорил Деннис.
Тереза пожала плечами.
В гостиной на уютном диване сидел спиной к входу Роберт. Напротив него устроилась Стэфани Харпер. Они оживленно беседовали. Роберт Халинген держал в руках бокал бренди. Он изредка делал небольшой глоток и потом с жаром что-то рассказывал Стэфани. Та изумленно поглядывала на него, задавая вопросы или испуганно вскидывая брови.
— Роберт! — закричал с порога Деннис.
Роберт тут же поднялся, поставил на столик бокал и двинулся навстречу Деннису. Мужчины обнялись так, будто не виделись много лет.
— Роберт, как я рад, что ты ко мне приехал! — Деннис хлопал по плечам своего друга, прижимая к груди. — Роберт, какой ты молодец, что решил навестить меня.
— Да, Деннис. Я навестил тебя, потому что у меня к тебе есть очень серьезный разговор.
— Так говори, какие проблемы?
— Нет, Деннис, это надо обсудить наедине.
— Мама, это мой самый лучший друг, это Роберт Халинген, — восторженно закричал Деннис. — Роберт, познакомься, это Тереза Макфейл.
Роберт посмотрел на девушку и попытался приветливо улыбнуться. Тереза склонила голову и пожала крепкую руку Роберта.
— Я вам всем много говорил о Роберте. Я обязан ему жизнью.
— Да ладно, Деннис, не надо об этом. К чему вспоминать прошлое.
Миссис Харпер поднялась с дивана.
— Деннис, почему ты мне ничего не рассказывал о том, что с вами случилось?
— Мама, я не хотел тебя волновать.
— А вот мистер Халинген мне все рассказал. И ты знаешь, у меня сердце замирало от страха, когда он говорил о шторме, о бандитах, которые на вас напали.
— Мама, а он говорил тебе что-нибудь…?
— Да, он сказал мне о Сильвии. Теперь я все знаю. Теперь я понимаю, почему ты не захотел тогда со мной встретиться. Я понимаю твое состояние.
— Спасибо, мама. Извините нас, — Деннис посмотрел сначала на Роберта, потом на Терезу и на мать, — нам с Робертом нужно поговорить. Пойдем, Роберт, пойдем скорее, дружище.
Он взял своего товарища под руку и они двинулись через гостиную к лестнице.
— Минуточку, Деннис, — остановил его Роберт, — у меня есть письмо для мисс Макфейл.
— Письмо? — воскликнул Деннис.
— Да, я заходил к миссис Пайн и она передала это письмо.
Он вытащил из кармана продолговатый голубой конверт. Тереза тут же подбежала и взяла.
— Спасибо, Роберт, — сказала она и подошла к окну, вскрывая конверт.
— Ну вот, Тереза теперь будет занята. Мама, ты нас извини, — еще раз попросил прощения Деннис. — Пойдем, пойдем, Роберт.
Они поднялись на второй этаж.
— Да, здесь очень красиво. Шикарно.
— Да перестань ты, Роберт, перестань.
— Знаешь, я даже не думал, что у тебя такой дом.
— Это не у меня, Роберт, это дом моей матери. Это наше поместье.
— А почему ты мне ничего не рассказывал?
— Знаешь, я не хотел хвастаться. Но сейчас ты сам все увидел.
Роберт кивнул головой. Когда они вошли в комнату Денниса, тот сразу же подошел к шкафу, достал бутылку шотландского виски.
— Роберт, нам надо выпить за встречу.
— Ну что ж, можем выпить.
Деннис разлил виски по стаканам. Роберт взял свой, и они чокнулись.
— За встречу!
Казалось, мужчины давно не виделись.
— Что привело тебя ко мне?
Роберт сел и внимательно посмотрел на Денниса.
— Знаешь, — начал он, — у Сильвии есть родственники — дядя и кузен, — Роберт достал из кармана открытку и протянул ее Деннису.
Тот быстро пробежал глазами текст и его лицо исказила судорога.
— Да. Ну что ж, давай выпьем за Сильвию, — вдруг сказал он и вновь наполнил стаканы.
Не чокаясь, мужчины выпили.
— Я забрал деньги Сильвии. Они у меня в сумке. Я хочу завезти их ее родственникам.
Деннис посмотрел на Роберта.
— Ты уверен, что не совершаешь ошибку?
— Не знаю, Деннис, но мне так будет спокойнее. Думаю, что и тебе. Зачем нам деньги Сильвии.
— Я согласен с тобой.
— Все время, пока они лежали в банке, а у меня был ключ, я чувствовал себя неловко — что-то все время угнетало. Ты знаешь, Деннис, это наш долг, и мы должны вернуть его полностью.
— Роберт, о чем ты говоришь? Нет никаких вопросов, мы обязательно его вернем.
— Его нужно вернуть немедленно, Деннис.
— Почему немедленно? К чему такая спешка?
— Так мне будет спокойнее.
Деннис посмотрел на Роберта и, увидев решительное выражение лица, кивнул головой:
— Я тебя понимаю, ведь Сильвия нам с тобой была очень дорога.
— Была и, по-моему, будет, — сказал Роберт.
— Да, и будет.
— Я хочу поехать и отдать деньги.
— Когда? — спросил Деннис.
— Прямо сейчас.
— Сейчас? Но я не могу сейчас.
— Тогда я поеду один.
— Подожди, подожди, Роберт, не горячись.
— Я спокоен. Я уже все взвесил и принял решение. Если ты хочешь, можешь присоединиться.
— Конечно, хочу, Роберт, ведь мы были вместе, значит вместе должны поехать и сказать… — он вертел в руках открытку с видом на океан.
— Понимаешь, мы должны поехать вместе.
— Да, Деннис, только вдвоем, потому что мы отвечаем за все, что произошло с Сильвией. Я чувствую свою вину.
— Роберт, давай не будем об этом, иначе…
— Хорошо, не будем. Так ты едешь со мной?
Деннис коротко кивнул головой. Они вместе спустились в гостиную.
Тереза, сложив на коленях конверт, смотрела в окно. Стэфани прохаживалась по гостиной с чашкой кофе в руках.
— А вот и мужчины, — сказала Стэфани Харпер, — я думаю мистер Халинген с нами пообедает.
— Нет, спасибо за приглашение миссис Харпер, но я не могу.
— Что такое? — воскликнула миссис Харпер.
— У меня неотложные дела.
Деннис подошел к матери, обнял ее за плечи.
— Мама, нам срочно с Робертом нужно уехать на несколько дней.
Стэфани вскинула брови:
— Куда?
— Мама. У нас очень важное дело, которое обязательно надо сделать.
— Но к чему такая спешка? Ведь можно поехать и после обеда, можно поехать завтра.
— Нет, мама, ехать нужно немедленно.
Стэфани посмотрела на Роберта. Но на лице Халингена было такое же решительное выражение, как и на лице Денниса.
— Ну что ж, если вы решили и если вы считаете, что это так необходимо, то поступайте как знаете. Мистер Халинген, наш дом всегда для вас открыт. И я всегда буду рада видеть друга своего сына.
— Благодарю вас, миссис Харпер, вы очаровательная женщина. Я вами восхищаюсь, — сказав комплимент, Роберт смутился и покраснел.
Миссис Харпер пожала ему руку.
— Я действительно, мистер Халинген, всегда рада видеть вас.
Деннис подошел к Терезе, сел рядом с ней, обнял за плечи и положил ей на колени открытку.
— Тереза, мы с Робертом должны поехать к родственникам Сильвии и отдать деньги.
— К родственникам Сильвии? — вскрикнула Тереза.
— Да, Роберт нашел ее родственников. Они живут на западном побережье, там дядя и кузен. И мы должны поехать к ним.