Изменить стиль страницы

— Вы гарантируете безопасность экспедиции на данном этапе? — спросил Сэм.

— Да. Но поручиться за безопасность тех, кто участвовал в первой экспедиции, я не могу. Если они будут играть нечестно, может произойти все, что угодно.

Дарелл не мог определить, чем именно, но полковник напоминал ему тех сильных людей в молодых государствах, которые без колебаний решают судьбы своих стран.

Офис Донегана находился в недавно построенном современном здании. Везде стояли кондиционеры, и в комнатах было довольно прохладно. Дарелл взял Джейн за руку и повел по коридору.

— Я должна идти с вами?

— Конечно. Я буду вашим охранником.

— Может быть, вам лучше сразу увидеться с мисс Стандиш?

— Ей ничего не угрожает. Я обязан верить полковнику.

Джейн оглянулась и сказала чуть слышно:

— В этом мире никому нельзя доверять.

— Почему так категорично? Неужели из-за того, что вы боитесь потерять дополнительный заработок?

— Может быть.

— Вы еще легко отделались.

— Вы сердитесь на нее?

— Я не люблю, когда рискуют чужой жизнью. Даже если за это хорошо платят.

— Но я жива.

— Вам повезло.

Официально Даниэль Донеган — агент ФБР в Карачи — числился представителем миссии экономического развития, финансируемой правительством США.

«Бюрократия Вашингтона, — думал Сэм, — приспособится к любым условиям, где бы она ни находилась».

Дарелл оставил Джейн Кинг в какой-то комнате, усадив ее в низкое кресло возле столика со свежими номерами «Таймс», «Лайф», «Пост». Девушка послушно, без лишних вопросов выполняла его приказания.

— Вы не уйдете отсюда, что бы ни случилось, пока я не вернусь от Донегана. Ясно?

— Да, мистер Дарелл. Но я ни в чем не виновата. Это была идея Донегана.

— Я понял. Поэтому мы сюда и пришли. А потом мы найдем краску и вернем вашим волосам их естественный цвет. Вы будете носить одежду, какая вам нравится. Вы избавитесь от этих очков. Поймите, вы не можете жить спокойно, пока выдаете себя за Сару.

— Да, вы правы.

Он оставил ее в комнате без окон и отправился искать Донегана, раздраженно стуча каблуками по полу.

Даниэль Донеган бросил на Сэма быстрый взгляд и энергично пожал ему руку. Это был маленький человек, узкоплечий, в белой рубашке из хлопчатобумажной ткани. В его кабинете было уютно, свежо и прохладно, но над бровями Донегана блестели капельки пота. Он внимательно выслушал рассказ Дарелла обо всем, что произошло с ним с тех пор, как он приземлился в Карачи, и задумчиво покачал головой. Он показался Дареллу человеком, живущим в постоянном страхе.

— Мне очень жаль, — сказал Донеган, часто моргая глазами, — но я не уполномочен заниматься такими вещами. Это не в моей компетенции.

— Почему же? Это достаточно простой случай.

— Мисс Сара Стандиш ни при каких условиях не может быть «простым случаем», как вы изволили выразиться. Я отвечаю за ее безопасность в этом городе и в этой стране вообще. А это, знаете ли, нервная работа. Мне трудно понять, что ей нравится, а что нет. Она делает, что хочет. А ведь она такая важная персона! Меня всего трясет, когда она куда-нибудь идет.

— Но зато вас не слишком беспокоит судьба Джейн Кинг, не так ли?

— Мисс Кинг не представляет такую компанию, как «Стандиш Никель», и у нее нет восьмисот миллионов долларов, — задумчиво проговорил Донеган.

— Неужели дело только в деньгах?

— Она имеет большое влияние…

— Но ее деньги важнее?

— Вы хотите оскорбить меня?

— Слушайте, — сердито перебил его Дарелл; злость кипела в нем, его темно-голубые глаза стали черными и жесткими, — вы не можете пренебрегать из-за денег чьей бы то ни было жизнью.

Донеган что-то пробормотал себе в оправдание, но потом заговорил уже вполне уверенно:

— Ваша обязанность — охранять мисс Сару Стандиш. И вы должны сделать все, чтобы обеспечить ее безопасность. Вокруг нее всегда вертится много иностранцев. Понимаете… Я думал, что эта уловка поможет нам определить ее потенциальных убийц или кого-нибудь еще в этом роде. Честно говоря, нас не очень-то ждут там, в Пакхушти, — Донеган сверкнул потной лысиной. — Вы знаете, что произошло с участниками первой экспедиции на С-5? Эта шайка… Их люди везде. Они достанут любого, кто появится в их провинции. Эмир в Миранхабаде поклялся отстоять свою независимость. Он сделает все, чтобы никто не дошел до С-5.

— Я это знаю, — произнес Дарелл, — но все равно не вижу необходимости подвергать молодую девушку смертельной опасности.

— С ней все в порядке? — вяло спросил Донеган.

— Такое мероприятие всегда сопряжено с большим риском, особенно для новичков. Это еще мягко сказано.

— Я как-то не подумал… — Его глаза забегали по сторонам. — Мне очень жаль, мистер Дарелл, во всем виноваты проклятые деньги этой каменноглазой леди… Они пугают меня. Если с ней что-нибудь произойдет, моей карьере конец. Годы работы пойдут коту под хвост. Я хочу вернуться домой, у меня там жена и дети. Я боюсь наделать ошибок в последний год службы.

Дарелл понял, что этим человеком правит только страх. Ему даже стало жаль его, хотя его трусость могла натворить много бед. Запах больших денег действует на людей по-разному.

— Когда вы разговаривали с настоящей мисс Стандиш? — спросил Сэм.

— С ней все в порядке. Она на вилле, которую я для нее снял. Для нее и для австрийца фон Бахлена. Я говорил с ними по телефону минут за десять до вашего прихода.

— Вы лично разговаривали с ней?

— Да, я вам гарантирую, что с ней все в порядке.

— Надеюсь, что это так.

Дарелл вышел из кабинета и остановился в проходной комнатке: кресло, где он оставил Джейн, было пустым.

ГЛАВА 5

Она вышла из офиса Донегана и быстро зашагала по шумной людной улице, но не настолько быстро, чтобы привлекать к себе внимание. Стояла такая жара, что казалось, будто тяжелый кулак бьет тебя по темени. У нее опять заболела голова. Хотелось остановиться, передохнуть, но она решила не рисковать: полицейский мог заметить ее и о чем-нибудь спросить. А Джейн была не в состоянии ответить даже на самый простой вопрос, например, кто она такая и куда идет.

…Все началось прошлой зимой в Швейцарии, после ее невероятного успеха в Нью-Йорке, где она получила работу в качестве секретаря, компаньона и… друга, да, друга Сары Стандиш. И все с этой головокружительной высоты покатилось под откос…

Что есть силы затрезвонил велосипедный звонок: велосипедист катил прямо на нее. Она посторонилась и пошла по тротуару рядом с мечетью. Потом пересекла маленький парк, где на скамейке в тени сидели мужчина и женщина. Джейн оглянулась — никто за ней не следил. В горячем воздухе носились обрывки фраз на урду, английском и португальском. Все это было ей знакомо.

Короткий толстый мужчина в белом костюме, с несколькими шрамами на лице, преградил ей дорогу.

— Я могу вам чем-нибудь помочь, мадам? Может быть, вызвать такси?

— Нет, спасибо.

— Вы не заблудились?

— Нет.

Не оглядываясь, она пошла дальше, хотя у нее было ощущение, что ей отсюда не выбраться.

«Неизвестно, вернусь ли я домой и вообще что со мной будет?» — грустно думала Джейн.

Она уже не пыталась понять, где находится. Жара давила на нее. Что-то должно было произойти. Больше она не могла переносить это унижение. Руди обязан, наконец, что-то решить.

Ей нравилось писать маме и папе письма и рассказывать о работе, о хозяйке, чем они занимаются и где путешествуют. Она гордилась своими отношениями с одной из богатейших женщин в мире. Всё было отлично, но теперь счастье отвернулось от нее.

Увидев полицейского в конце парка, Джейн свернула на боковую дорожку, почувствовав вдруг невероятную тяжесть в ногах. Она села в автобус, проехала несколько остановок, а потом снова пошла по улице, не реагируя ни на крики, ни на велосипедные звонки, не замечая встречных европейцев и военных.

Она всего-навсего сбежала от Дарелла, и ничего больше. Но таким образом замкнулся круг и завершилось то, что началось в Швейцарии. Она первая познакомилась с Руди, поскольку в неофициальных отношениях мисс Стандиш была для окружающих недосягаема. Руди стал первым мужчиной в жизни Джейн…