Изменить стиль страницы
  • Коза, коза, бя,
    Где ты была?
    – Коней стерегла.
    – И где кони?
    – Они в лес ушли.

    Из колыбельных песен заимствована образная система, встречаются близкие и знакомые детям животные: кошка, курочка, мышка, барашек и другие. Повсеместно распространена песенка:

    Тили-бом, тили-бом,
    Загорелся кошкин дом.
    Бежит курочка с ведром —
    Заливать кошкин дом.

    Чаще других встречаются прибаутки про козу и сороку:

    – Ты коза, коза, коза,
    Лубяные глаза,
    Где, коза, была?
    – Жеребят пасла.
    – Где жеребята?
    – В гору ушли…

    Самой популярной О.И. Капица считает сказочку о курочке-рябе и приводит следующий вариант, записанный ею в Новгородской губернии:

    Была себе курочка рябенька,
    Снесла яичко беленько,
    Дедушка бил, бил – не разбил,
    Бабушка била, била – не разбила,
    Только мышка-норушка
    Ударила хвостиком и разбила
    Дед плачет, баба плачет,
    Курочка кудкудахчет,
    А мышка-норушка
    Шмыг в норку и – ушла, ушла, ушла.

    Животные часто совершают несвойственные им действия, они поют, плачут, играют на музыкальных инструментах, занимаются хозяйственными делами. Нередко встречаются и фантастические образы.

    Содержание. Приписывание животным необычных свойств приводит к появлению нетрадиционных ситуаций:

    Танцевала рыба с раком,
    А петрушка – с пастернаком,
    А цибуля – с чесноком,
    Красна девка – с казаком,
    А морковка не хотела,
    Потому что не умела.

    Содержание произведений определено М.Н. Мельниковым следующим образом: прибаутка «призвана маленький, замкнутый мирок ребенка превратить в «разомкнутый» и бесконечно разнообразный мир, подвести ребенка к пониманию социальных проблем, классовых отношений и некоторых философских категорий».

    Классификация разновидностей предложена М.Н. Мельниковым. Он относит к прибауткам короткие песенки (без элемента комического):

    Наша доченька в дому,
    Что оладушек в меду,
    Что оладушек в меду,
    Сладко яблоко в саду.

    Прибаутки второй группы названы исследователем прибаутками-шутками, таковыми он считает песенки, в которых говорится о нечистой силе, животных и насекомых, занятых повседневной работой:

    Кикиморка на печке
    Ширинку шьет,
    Петух в сарафане
    Овес толчет.
    Курочка в сапожках
    Избушку метет,
    Блоха на пороге
    О три ноги.

    Исследователь также отмечает диалогические прибаутки, прибаутки притчи, прибаутки-приговорки. Он видит сходство между ними в построении сюжета по вопросно-ответной схеме, тяготении к стихотворной организации текста (мерность строк, повторы, иногда рифма, ассонансы).

    Особенности. Содержание прибауток обусловило и их особенности: «динамично развивающийся сюжет, употребление формул («Как у бабушки козел», «Жили-были», «В некотором царстве»), ограниченный круг действующих лиц, простота фабулы, примитивность построения, незамысловатость словаря, четкость синтаксиса»[90].

    Можно также отметить использование риторических вопросов и обращений, обуславливающих особую манеру исполнения, повторы, приемы звукописи, смежную рифмовку. Часто «сказочки» создаются в стихотворной форме:

    Хорош, хорош дворец,
    Соломенный крылец.
    Живет старик да бабушка,
    Паренек да девушка,
    Коровушка с теленочком,
    Лошадь с жеребеночком
    Да семь овечушек.

    В английских Nurcery Rhymes приводится следующая песенка о старухе, которая жила в башмаке:

    There was an old Woman, who lived in a shoe,
    She had so many children – she didn't know what to do,
    She gave them some broth without any bread,
    Then whipped them all round and put them to bed.
    (Жила-была старушка, она жила в башмаке.
    У нее было много детей, она не знала, что с ними делать.
    Она кормила их супом без хлеба, секла и отправляла спать.)[91]

    Текст сюжетно перекликается с песенкой, записанной в Тотемском уезде Вологодской губернии от неграмотной крестьянки:

    Жила-была бабушка в старом башмаке,
    У нее было деток как песку в реке,
    Она про их щи варила,
    Кашкой масляной кормила,
    А чтоб не смели баловать —
    Отправляла рано спать.[92]

    Контрольные вопросы

    1. Почему после колыбельных песен начинают исполнять потешки и пестушки?

    2. Почему пестушки играют особую роль в развитии ребенка?

    3. Что такое «поэзия пестования»?

    4. Каково содержание пестушек?

    5. Почему пестушки близки к заговорам?

    6. Чем пестушки отличаются от потешек?

    7. Чему и как обучают потешки?

    8. Каковы особенности потешек?

    9. Зачем в потешках используют приговоры?

    10. Почему прибаутки имеют стихотворную форму?

    11. Как прибаутки и песенки соотносятся с «взрослым» фольклором?

    12. Каковы особенности прибауток?

    13. На основании каких признаков проведена классификация прибауток М.Н. Мельниковым?

    14. Почему в песенках ограничен круг действующих лиц?

    4. Словесные игры

    Большинство исследователей относят к потешному фольклору группу жанров, имеющих общее развлекательное назначение. Словесные игры отличаются от других полным отсутствием внешнего действия, движения[93]. Игровой сюжет проявляется в них только в словесной форме. В нем сохраняется главная цель игры – превзойти партнеров в сообразительности и быстроте реакции. Как в любой игре, для этого надо проявить определенные способности, навыки и умения.

    На Руси издавна существовали разные формы словесных игр. Одной из древнейших и наиболее распространенных считается игра «Курилка». Она восходит к древнему ритуалу гадания по пламени, известному по записям этнографов у многих народов мира. Первобытный человек считал пламя источником жизни и его угасание воспринимал как знак близкой смерти. Суть гадания заключается в том, что собравшиеся передавали друг другу источник огня (горящую ветку, уголек, факел, свечу). Угасание огня означало дурное предзнаменование. После утраты магического смысла ритуальное действо превратилось в развлечение, а затем и в детскую игру.

    вернуться

    90

    Виноградов Г. С. Народная педагогика. – Пгр., 1926. – С.18.

    вернуться

    91

    The Only True Mother Goose Melodies. – Boston, 1905. – C.124.

    вернуться

    92

    Записано А.С. Мудровой в Вологод. губ., Тотемск. у. в 1923 г.

    вернуться

    93

    Определение словесной игры см.: Санников В. Русский язык в зеркале языковой игры. – М., 1999. – С.26.