3
Руководитель следствия прибыл в больницу, вызвал главного врача и представился ему.
— Его зовут Ясуко. Как фамилия, не знаю, но он сломал ногу в Драке с американским солдатом.
— А-а, есть такой. Вот этот. — Главный врач перелистал книгу регистрации пациентов. — Косиба Ясуо. Перелом левой голени. Госпитализирован в апреле.
— Покажите его нам, пожалуйста, — попросил главного врача руководитель следствия. — Косиба Ясуо, двадцать два года, живёт в Токио, район Кокубундзи, — продиктовал он сыщикам.
И главный врач повёл неожиданных гостей по длинному коридору.
— Подождите-ка, — остановился руководитель следствия. — А откуда украли носилки?
Главный врач показал место. И действительно, там в закутке стояли трое носилок. Руководитель следствия сопоставил, где находится это место и где вход в палату.
— Ну что ж, пошли к Косиба Ясуо, — поторопил главный врач.
В узкой комнате стояли четыре кровати. На трёх из них лежали больные. Главврач показал, кто им нужен, а сам в смущении вышел. Воздух в палате бы спёртый и зловонный. Косиба Ясуо, полуприсев, читал книжку. Поблёскивая очками, он взглянул на необычных посетителей.
— Вы — Косиба-кун? — спросил руководитель следствия тихим голосом, чтобы не потревожить других больных, и показал свою визитную карточку.
Косиба Ясуо, он же Ясуко, посмотрел на неё и несколько переменился в лице.
— Можете не волноваться. Мы пришли сегодня не по вашему делу. Надо спросить об одном человеке, которого вы знаете, — успокаивающе сказал руководитель следствия.
Ясуко послушно кивнул, но насторожился.
— Ты ведь продал американский пистолет сорок пятого калибра?
Ясуко явно струсил.
— Нет, хотя это и незаконно, мы сегодня не будем ругать тебя за это. Скажи, кому ты его продал? — спокойно спросил руководитель
следствия.
— Вам, наверно, Марико сказала? — впервые открыл рот Ясуко. У него был совсем ещё юный голос.
— Ну да.
— Скотина безмозглая!
— Не сердись. Ну так что, скажешь ты нам?
— Хм-м. — Ясуко состроил озабоченную физиономию.
Он не колебался — открыться или нет, а просто, видимо, не знал, как сказать. Сообразив это, руководитель следствия достал из кармана фотографию — фоторобот убийцы из Синдзюку.
Ясуко стал её рассматривать, но взгляд его оставался спокойным.
— Ты не ему продал?
— Нет, лицо незнакомое, — равнодушно ответил Ясуко, но фотографию из рук не выпускал.
— Посмотри хорошенько.
— Господин, а что он сделал этим пистолетом? — спросил Ясуко.
Руководитель следствия уловил в его лице какое-то движение и, решив не таиться, спросил:
— Ты газеты не читал?
— Нет, не читал, с тех пор как попал в больницу.
— Вот оно что. Этот мужчина в Синдзюку убил человека из кольта сорок пятого калибра.
Ясуко какое-то время молчал. Затем повернулся в кровати, неловко волоча загипсованную ногу.
— А сколько ему лет?
— Та-ак. Говорят, около тридцати.
Ясуко снова молча посмотрел на фотографию. Тут руководитель следствия почувствовал, что Ясуко знает этого человека.
— Он производит другое впечатление, чем на фотографии. Я знаю мужчину, который немного походит на этого типа и лицом, и по возрасту. Есть что-то общее и в причёске, и в глазах.
Фоторобот был неудачный.
— В самом деле? Значит, ты ему продал пистолет? Говори, ведь у нас нет намерения тебя прижать за это.
Ясуко сглотнул слюну. Поняв его состояние, руководитель следствия присел на свободную кровать и скрестил руки.
— Проданный пистолет был сорок пятого калибра?
Ясуко молча кивнул.
— Хм. Ну а как фамилия покупателя?
— Его зовут Куроикэ.
Стоящий рядом сыщик насторожился и пометил фамилию в блокноте.
— Куроикэ. Вот как. А дальше?
— Куроикэ… Куроикэ… Как же его звали? Немножко подзабыл.
— Не вспомнить?
— Так это было десять лет назад. Забыл.
— Десять лет назад?
— Да. Мы тогда с учителем Куроикэ…
— Учителем Куроикэ? — удивился руководитель следствия.
— Он был учителем средней школы. А я в то время учился в первом классе, — ответил Ясуко.
Руководитель следствия поменял позу и, чтобы успокоиться, закурил сигарету.
— Вот оно что. Понятно. Значит, этот Куроикэ — твой старый учитель? — начал он. Ему, видимо, хотелось распутать всё по порядку.
— Да. Но он только год преподавал. А потом бросил школу и куда-то уехал.
В лице Ясуко чувствовалась насторожённость.
— А где эта школа?
— В моей деревне. Деревня Харуно в уезде Минамисаку провинции Нагано. Школа называется Харуно-тюгакко.
Сыщик записывал всё в блокнот.
— Это очень красивое место у восточного подножия Яцугатакэ, — сказал Ясуко с любовью, простодушно.
— Надо же! Значит, учитель Куроикэ преподавал у тебя в средней школе в течение года?
— Да.
— Учитель Куроикэ тоже родился в вашей деревне?
— Думаю, что да. Жил он в посёлке Ёкоо и ездил в школу на велосипеде. Ёкоо расположен в горах на расстоянии полутора ри от деревни. Я ведь тогда был ребёнком, так что хорошенько не помню, был ли у Куроикэ там дом.
— Вот оно что! И куда отправился учитель Куроикэ, бросив школу?
— Говорили, будто бы в Токио. Я, по малолетству, не запомнил. Он сильный преподаватель гимнастики. Тогда ему было года двадцать два. Совсем молодой, так что нам он представлялся скорее не учителем, а старшим братом. Мы ему дали прозвище «братец Куро».
Взгляд Ясуко снова подёрнулся пеленой воспоминаний.
— Вот как! И значит, через десять лет ты встретил братца Куро в Токио? — Руководитель следствия перешёл к существу дела.
— Да. Случайно столкнулся с ним на скачках в Футю. Он меня уже забыл, но я-то его помнил. Я к нему отношусь с симпатией и сразу окликнул: «Сэнсэй!» С этого всё и началось. Дело было в феврале. День выдался холодный. Мы остановились в толпе и поговорили.
— В тот раз был разговор о пистолете?
— Да. Учитель Куроикэ спросил меня, что я делаю. Скрывать не имело смысла, и я ответил, что спекулирую американскими товарами. Тут он немного подумал и спросил: «Ну а коли так, тебе, наверно, попадаются пистолеты?» Я удивился. Он криво усмехнулся и сказал, что ради собственной безопасности хотел бы иметь пистолет. Добавил, что работа у него опасная — просто не хочет говорить мне о ней. Деньги есть, и он готов заплатить подороже. Я подумал: ну и дела, даже братец Куро взялся за сомнительную работёнку! Как раз тогда я купил у Марико пистолет и подумал, кому бы его продать. Вот я и ответил Куроикэ, что помогу. На следующий день снова были скачки, и мы договорились встретиться там же.
— И ты продал ему пистолет?
— Да, на следующий день мы встретились, как договаривались, и я передал ему пистолет. Отдал дешевле, за семь тысяч иен, — всё-таки мой старый учитель. Братец Куро надбавил ещё тысячу. Деньги у него, видно, были. А чем он, собственно, занимался? — спросил Ясуко.
— Не особенно чистой работой, — коротко бросил руководитель следствия и продолжил расспросы. — Ты помнишь, когда передал ему пистолет?
— Это было воскресенье во второй декаде февраля. В тот день как раз состоялись скачки. Если навести справки, вам станет ясно.
Оказалось, это было пятнадцатого февраля. За два месяца до убийства в Синдзюку.
— С тех пор вы не встречались?
— Не встречались. Меня только навестил худой парень лет двадцати семи и сказал, что он от учителя Куроикэ. Я ведь сказал учителю, где живу. Этот парень передал мне просьбу Куроикэ — раздобыть ещё один пистолет. Но я не рассчитывал, что мне в руки попадёт ещё один пистолет, и отказал. «Слишком это опасно», — подумал я.
— Когда это было?
— Думаю, в марте.
— Как его звали?
— Он не назвался. У него какой-то неприятный взгляд. Вы знаете, он был так назойлив, что даже приходил сюда, в больницу. Наверно, зашёл вначале ко мне домой, а там сказали, что я здесь. Всё хотел купить пистолет и просил научить, как это сделать. Но я и на сей раз отказал.