Восхищение. Кисиль испытал восхищение перед той силой и мощью, что излучал маг. Но длилось это недолго. Позволив ветру лишь раз обогнуть комнату, Эддрик решительно шагнул к мужу, заключая в объятия.

- Тихо, - прошептал он, гладя супруга по спине, - все закончилось.

Кисиль подошел и прижался к Риэлю со спины, присоединяясь к объятиям.

- Его убил не ты, - четко проговорил он, глядя Эддрику в глаза.

- Но если не я…

- Если бы не ты, кто-нибудь мог пострадать. А так мы помогли миру, сделав его чище. Тебе нужно поспать.

- Дождитесь меня, граф, - прошипел Эддрик, уводя Риэля в сторону спален.

Чего Кисиль не ожидал, так это того, что вернувшись, герцог выдернет его из кресла и нагнет над обеденным столом.

- Вы, кажется, забываетесь, граф Глиссер, играя в свои игры при дворе короля Генриха.

- О чем Вы, герцог?

Кисиль пытался выгнуть шею, чтоб смотреть Эддрику в лицо, но тот хорошенько прижимал его к столу. И граф не вырывался, давая герцогу возможность выпустить пар.

- Ты думаешь, я не узнал, чем ты там в своем королевстве дышишь? Что за дрянь нам подослал Карумийский правитель? Ты, правда, считаешь, что я не в курсе?

- Так что же мы не обсудили это чуть раньше? И в более приятной обстановке? – усмехается Кисиль, чувствуя, что обретает уверенность в разговоре. Именно раздражение собеседника всегда дарило ему силы.

- Думаю, как старший муж, я имею право обсудить это когда захочу. Сейчас, например.

Кисиль не верит тому, что происходит, но, похоже, герцог собирается его грубо отыметь. Иначе, как объяснить, что его будущий муж, удерживая его одной рукой, второй сдирает с него штаны.

- Боюсь, мне Вы еще не приходитесь старшим мужем, герцог.

- Ничего страшного. Считайте это тренировкой.

Происходящее веселило бы Кисиля, если бы тот толком понимал, за что Эддрик так сердит на него. Граф резко вывернулся, не позволяя больше герцогу держать верх в ситуации, и повернулся к тому лицом.

- Любите грязные игры, герцог? Я тоже такие люблю, - Кисиль пошло облизнул сухие губы. - Накажите меня, мой господин.

Крылья носа раздулись, когда герцог тяжело вдохнул воздух. Кисиль считал секс неплохим способом сбросить напряжение, поэтому выгнулся, оголяя тонкую шею. Эддрику сейчас определенно стоило выпустить пар.

- Теперь я готов выслушать вас, - мурлыкнул Кисиль. - Что так сильно вывело Вас из себя?

- Зачем ты его убил? – Эддрик перешел на «ты».

- Лучшим выходом было дать ему возможность прижать к ногтю королевского мага, позволив заявить, что младший муж герцога Литерского поднял на него руку?

- А сейчас складывается прекрасная ситуация, - Эддрик устало присел на стол, застегивая штаны. - Кальрадия обвинит прибывшего из Карумии посла мира в убийстве уважаемого члена общества. Будет война.

- Нет, - Кисиль стянул ленту с волос, позволяя золотистым кудрям рассыпаться по плечам, - Никто ни в чем не обвинит Карумию. Никто не узнает, что это был я.

- Ты просто не знаешь, мой дорогой жених, что наши придворные маги могут вычислить убийцу по следу, оставленному оружием.

- Мое оружие не оставило следа. А если к делу призовут королевского мага, надеюсь, он меня не выдаст.

- Похоже, мои источники про тебя не врали, ты готов вывернуться из любой ситуации. Зачем тебя прислали в Кальрадию?

- Ты сам сказал, быть послом мира. Даже если это роль второго мужа, простоватый дурачок на нее не годится. Впрочем, не переживайте, герцог. Я Вас не подведу. Общество не будет сомневаться, что Ваш второй муж такой же, как у всех.

- Это какой же? – усмехается Эддрик.

- Глупый мальчик, заинтересованный только светской жизнью.

Кисиль легко поднимается, одергивая одежду.

- На этом позвольте откланяться. День был тяжелый, я хотел бы лечь спать.

Их с герцогом свадьба является поистине грандиозным мероприятием, закрывающим бальный сезон в этом году.

Несмотря на то, что со стороны Карумии мероприятие должны посетить только провожающие послы, гостей должно быть более, чем достаточно. Герцог Литерский далеко не последний человек в обществе, поэтому необходимо подготовиться должным образом, чтобы все было идеально и соответствовало этикету: от свадебных нарядов, до салфеток на коленях знатных господ.

Граф Глиссер не слишком разбирался в местных традициях, поэтому в большей степени был наблюдателем в приготовлениях, которыми руководил маг. После недолгих размышлений герцог и Риэль пришли к мысли, что Залосе будет наилучшим вариантом места проведения свадьбы.

Замок в Сапало располагался достаточно далеко и, хоть и имел большую территорию, но, несмотря на ремонт, был не слишком готов к приему большого числа гостей. Дом на улице Теней был однозначно неподходящим местом: правила хорошего тона не позволяли справлять свадьбы в столичных домах, да и места там было немного.

Кисиля поместье в Залосе не слишком впечатлило, точнее, оно ему чем–то откровенно не понравилось. Там был свежий ремонт, выполненный со вкусом, расторопные слуги. Залосе было достаточно близко к столице. В общем, будучи откровенным, явно видимых минусов у поместья Кисиль не увидел. Но жилье ему по вкусу не пришлось. Да и место для встречи с Виком там было найти достаточно сложно.

- Что за трупы во дворце? – интересуется Вик, когда они встречаются.