- Знаете, если бы я лично не видел такое благосклонное принятие господином Риэлем своего брака, я бы решил, что он по Вам сильно скучает, - невзначай добавил Кисиль. - Простите, я опять говорю жуткие глупости. Надеюсь, Вы не велите казнить меня за них накануне моей свадьбы?

- Идите, Кисиль. В надежде еще раз познать Ваши пылкие объятия, я прощу Вам этот полный бестактности обед. Запомните, Вы мне должны, - грозит пальцем Генрих, и граф Глиссер спешно уходит, не желая более испытывать терпение монарха. Все, что ему было нужно, Кисиль озвучил.

- Я не хотел бы, чтоб это выглядело так, словно я подлизываюсь, - сообщает он вечером, застав Эддрика и Риэля в гостиной. – Я купил эти вещи еще до того спора. В магазине мне подсказали, что младшим мужьям не слишком пристало дарить подарки своим супругам. Но я решил позволить себе эту дерзость, поскольку у нас принято одаривать дорогого тебе человека. А вы уже успели стать для меня таковыми за столь короткий промежуток времени, хоть это, возможно, и кажется вам не слишком истинным.

Кисиль протягивает первый стилет Эддрику и не торопится, желая посмотреть сначала реакцию герцога. Тот послушно разворачивает подарок и улыбается, беря в руки опасную игрушку.

- Чудесная вещь. Вы разбираетесь в холодном оружии?

- Мне нравятся такие: красивые и опасные, - кивает Кисиль, наблюдая, как Эддрик задумчиво скользит пальцами по гладкому дереву, обводит крылышки искусно выполненной бабочки.

Полюбовавшись довольной улыбкой герцога, граф Глиссер протягивает следующий подарок магу.

- Надеюсь, Вы по достоинству оцените все возможности этой игрушки, - ухмыляется он.

Маг облизывает губы, ведет головой, откидывая назад густые волосы. Его глаза светятся в глубине, как обычно, не давая эмоциям возможности пробиться наружу, но сейчас маг позволяет Кисилю видеть оттенки своих чувств.

Тонкие пальцы Риэля гладят металл оружия, подушечки обводят опасные отверстия для яда.

- Вы тонко чувствуете людей, которым собираетесь дарить подарки, - говорит маг, и Кисиль невольно улыбается, заглядывая в глубину этих глаз.

- И правда, спасибо Кисиль, - говорит Эддрик.

- Вы доставили мне невообразимое наслаждение своей радостью от подарка, - отвечает граф Глиссер, после чего откланивается, оставляя супругов вдвоем.

Между герцогом и магом существует какое-то молчаливое понимание. Возможно, дело в том, что Литерский не сомневается в Риэле после принесенной магом клятвы?

На долю секунды Кисилю хочется, чтоб у него тоже был такой человек, которому можно доверять безоговорочно, не оглядываясь, не боясь предательства. Впрочем, граф тут же отгоняет от себя эти мысли. Такого человека иметь слишком страшно. Ты становишься зависимым. Ты боишься за чужие жизнь и благополучие. А это скорее проблемы, чем удовольствие. Проблемы, которые граф Глиссер не может себе позволить ни здесь, в Кальрадии, ни дома, в Карумии.

Тори ждет его, испуганно теребя кусок бумаги в руках.

- Что это? – спрашивает Кисиль, устало опускаясь в кресло.

- Передали, когда я ходил на рынок.

Глава 20.

В течение следующей недели у Кисиля состоялось несколько знакомств, каждое из которых он мог назвать полезным.

Записка, которую передал Тори, привела его к герцогу Шанте. Высокий широкоплечий мужчина с узкими бедрами выглядел неуклюжим и непропорциональным. Жидкие русые волосы чуть ниже плеч небрежно перетянуты тонкой резинкой. Герцог одет в черный, слегка мешковатый, за счет неподходящего размера, костюм.

- Доверенный мне человек сказал, что мы с Вами могли бы договориться о сотрудничестве, - говорит герцог наконец, после долгого и пустого светского диалога.

- Вот как? – Кисиль выгибает брови, обхватывая тонкими пальцами стакан с соком, который ему подали в ресторане, где герцог назначил встречу. – И в чем Вы видите наше сотрудничество?

- Ну как, Вы же преследуете определенные политические интересы. Я уверен, мы сможем помочь друг другу.

- В чем?

- Стоит ли продолжать играть в непонимание, граф Глиссер? У вас на родине Ваш ранг гораздо выше какого-то второго мужа.

- Вы интересовались моей биографией? Что ж, мне приятно Ваше внимание, - Кисиль улыбается, отпивая сок.

- Так как?

- Мне кажется, что всем известно, что я приехал в Кальрадию, чтоб выйти замуж. И это брак не по любви. Это политический брак.

- Не думаю, что в Ваших интересах отказываться от моей дружбы. Я достаточно влиятельный человек. И, к тому же, вполне в состоянии открыть глаза на Вашу персону кому надо.

- Я понял Вас, - Кисиль кивнул, отодвигая стакан, - предлагаю перенести разговор на пару дней. Мне нужно подумать.

- Только не думайте слишком долго. Тем более, что я наперед знаю, что Вы согласитесь, - противно улыбается герцог.

Кисиля трясет, когда он покидает место встречи. Не от страха или злости, скорее от изобилия эмоций.

В этот день Кисиля поджидало еще одно эмоциональное потрясение. Риэль поймал его в коридоре на втором этаже.

- Кисиль? – прошептал маг, прижавшись к спине молодого графа.

- Да?

Легкий флирт Кисиль любил, особенно если тот не предполагал никаких обязательств в будущем. Впрочем, в данной ситуации вопрос об обязательствах не стоял.

- От тебя сегодня очень вкусно пахнет, - говорит маг, едва касаясь губами шеи Кисиля. Глиссер ухмыляется, но не шевелится, позволяя магу действовать на свое усмотрение.