Изменить стиль страницы

Люсси проводил ее, не спрашивая предварительного согласия Ди-Корра.

Дон Анджело был один, а девушка была очень красива. Дон должен был решить, что делать дальше.

- Он здесь, смотрит телевизор, - Люсси повернулся и направился в свою комнату закрыв дверь.

Ди-Корра, одетый в голубой шелковый халат, сидел на диване в гостиной с голыми ногами у кофейного столика. Он смотрел старый вестерн по телевизору. Увидев ее, он выразил удивление.

- Ты рано пошла спать, - сказал он вежливо, как отец ребенку.

- Я не могу уснуть. - Она села и положила на столик сто долларов. Я была удачлива и удвоила ваши деньги.

- И все же остановилась? - Выдержанная девушка. - Он улыбнулся ей. Хотите, я дам вам хорошее снотворное. И утром вы проснетесь хорошо отдохнувшей.

Она удивленно посмотрела на него.

- Я вам не нравлюсь?

- Да. - Он недолго колебался.

Ее смех был горький.

- Вы даже не пытаетесь смягчить отказ.

- Ты подруга Френки.

- Нет, просто товарищ. Он не вызывает во мне чувства, которые... я испытываю к вам.

- Это очень приятно, - спокойно сказал он, - но я человек не того типа, который охотится за молодыми девушками.

- Я знаю это, - она сделала глубокий вздох. - Это я охочусь за вами.

Она положила ключ от комнаты на банкноты и спросила:

- Могу ли я воспользоваться вашей ванной ненадолго?

Ди-Корра кивнул, указывая на дверь. Когда она вошла туда, он снова стал смотреть телевизор. Ему нравились вестерны, но этот он смотрел недолго.

Он увидел Руби и почувствовал, что волнение, которое она вызывает, не похоже на то, что вызывали другие девушки. И он попытался проанализировать разницу.

Он знал, что Руби действительно нуждается в нем. Он удивился, почему колеблется принять ее предложение. Она не будет его женой. Она его подруга, а это разные вещи. Если мужчина не может удержать возле себя девушку, то это его вина.

Ди-Корра решил, что не хочет причинять ей боль.

Вестерн прервался рекламой. Руби не возвращалась. Ди-Корра поднялся и пошел посмотреть. Как и ожидал он, в ванной ее не оказалось. Он пошел в спальню.

Она была в постели. Ее туфли стояли на полу, одежда лежала на столе. Ее глаза следили за ним наполовину испуганно, наполовину виновато.

Он медленно подошел к кровати. Ее глаза продолжали следить за его лицом, в то время как она опускала простынь ниже груди.

Ее груди были полнее, чем он предполагал. Ее маленькие соски вызывали желание.

- Пожалуйста... - ее голос был просительным. - Пожалуйста...

Он сел на кровать и взял ее грудь в свои руки. Она была тяжелая и твердая.

Руби обхватила его шею обнаженными руками. Она была сильнее, чем казалась. Ее рот нашел его. Она стонала, когда он овладел ею. Стонала и даже бесконтрольно закричала в момент экстаза.

Потом она плотно прижалась к нему, все ее тело дрожало, а лицо было в слезах.

- Не надо, - прошептал он, вытирая ее слезы пальцами.

- Этого никогда не было прежде, - плакала она. - Никогда... Я думала, что я холодная...

Гордость и тепло охватило его. Он ласково гладил ее. Через минуту она спала на его руке.

Он лег, глядя на нее. Раньше он всегда чувствовал себя усталым и сонным. Он никогда не чувствовал себя таким сильным и живым. Он знал, что должен чувствовать себя как старый человек, но он не чувствовал этого. Он вспомнил мысли, которые его беспокоили во время похорон Паоло Регалбуто. Мысль, что ему осталось не так много лет, и что эти годы должны быть приятными для него.

Но удовольствие не от жены, конечно. Его дочери - они могут доставить только неприятности. У него нет сына, чтобы передать ему дело.

Но сейчас, лежа в постели с девушкой, он знал, что он еще мужчина, что он может еще иметь сына. Есть еще время. Направление его мыслей испугало его. Он освободился от руки Руби. Она не проснулась. Ди-Корра пошел в ванную и взял полотенце. Вытираясь, он смотрел на себя в зеркало. Свой вид удовлетворил его; он выглядел лет на пятнадцать моложе.

Руби лежала на животе, когда он вернулся из ванной. Он стоял и смотрел на нее. Красивая спина и красивый изгиб ног. Желание снова проснулось в нем и это удивило его. Уже давно он не желал этого больше одного раза за ночь.

Он провел рукой по ее ягодицам. Глаза ее открылись. Она подняла голову с подушки и посмотрела на него через плечо.

- Еще... - прошептала она сонно. - пожалуйста, сэр, я хочу еще. Она попыталась приподняться, но его нажим на ягодицы усилился. Она, задыхаясь, перевернулась. Ее губы покусывали его грудь, ее щипали его живот, ее язык шевелился.

- Не надо, - прошептал он, поворачивая ее лицо к себе.

- Но я хочу, - простонала она. - Я так сильно люблю тебя.

Он повернул ее на спину и бросился на нее.

Старым человеком он себя не чувствовал. Он понял, что никогда в жизни не чувствовал себя таким сильным.

Лонго Бардо чувствовал усталость, когда вышел из здания. Он не хотел делать этого, но он нуждался в деньгах. Теперь он их имел, но еще недостаточно. Ему было нудно больше денег, неудачи в игре сильно отразились на его состоянии, и он жаждал восстановить его.

Если бы не это, он никогда бы не сделал того, что сделал в Нью-Йорке со Спада. Это была прогулка по краю собственной могилы.

Было темно, когда он вышел из здания. Улица была пуста, за исключением "бьюика", стоявшего на обочине. Он остановился, когда увидел, кто сидел в машине. За рулем сидел Френк Регалбуто, а рядом с ним сидел Тони Фарго. Лонго подавил желание бежать. Если они знают, он конченный человек. Если же они не знают, то это вызовет подозрение.

Он заставил себя подойти к машине и улыбнуться.

- Привет, Тони. Как дела, Френк?

- Сожалею, Арнольдо, - сказал Тони и вынул короткоствольный револьвер.

Бардо непрерывно смотрел на темное отверстие револьвера и услышал ужасно громкий звук выстрела. Его тело упало на тротуар, а голова свесилась в канаву.

Тони вышел из машины, вставил револьвер в его ухо и выстрелил еще раз, а потом он сел в машину и закрыл дверцу. Френк быстро включил мотор.

8

Самолет из Рима развернулся над океаном и вынырнул к нью-йоркскому аэропорту имени Кеннеди. Френк Регалбуто отстегнул привязной ремень, когда погасло табло, и закурил сигарету. В первом классе самолета, кроме него, было три пассажира: пожилые неинтересные люди. Это был долгий и скучный полет, но Френк об этом не думал. У него было достаточно дум и без этого.

Большая часть их была приятна. За пять недель прошедших со дня смерти его отца, Френк значительно возмужал. Он мог действовать наравне со всеми и это все чувствовали. Последние три недели в Европе дали ему основания считать, что он действовал как опытный мужчина, а не мальчишка.

Когда было собрание в Вегасе, его желание возглавить семью Регалбуто было не особенно глубоким. Он сам понимал это, и даже лучше других, что он не имел для этого нужного веса. Но в то время, когда он поднялся на борт самолета для возвращения в Америку, он знал, что он приобретет этот вес через год, а может и раньше.

Анджело Ди-Корра предложил ему эту поездку вскоре после возвращения из Вегаса. Это имело смысл. Как говорил Ди-Корра, Френк брал в свои руки дело с наркотиками, узнавал главных людей, обеспечивающих их приобретение и доставку.

Единственное у них несогласие было по поводу того, что делать во время доставки. Френк был недоволен тем, что ему предлагалось только установить контакт.

- Раз я уж буду там, я должен договориться о новой доставке героина. Последней партии хватит ненадолго, она быстро разойдется.

Ди-Корра покачал головой.

- Нет. Вначале наладь контакты, посмотри, как идут дела, а когда ты вернешься, мы поговорим обо всем и решим.

Они поссорились, но ненадолго. Френки был уверен, что Ди-Корра хочет испытать его рассудительность, прежде чем поручить ему настоящее дело. Но Френк имел собственные замыслы.