Все перевернулось с ног на голову, запуталось и перемешалось.
Хватит.
Теперь я знала, что к чему. Пришло время взять ответственность в свои руки. Время спасти Роуз. Время спасти целый мир.
Я встала, чувствуя себя сильной. Чувствуя себя уверенно.
Лили Карлайл, Демон — Ассасин была в ярости.
И им всем лучшее поостеречься.
[1] итал. - Поняла?
[2] Hello Kitty – торговый бренд принадлежащий компании Санрино, производящий продукцию с логотипом Hello Kitty от канцелярских товаров до сладостей
[3] Movies & More – торговая фирма
[4] Да, моя дорогая
[5] Мой цветок
[6] это правда
[7] мое маленькое сердце
[8] я умер
[9] Tiger — Марка велосипеда
[10] В переводе с итальянского «Уяснила, поняла»
[11] Гештальт (нем.) — обобщённый чувственный образ
[12] Кистемнь — гибко-суставчатое холодное оружие ударно-раздробляющего действия. Представляет собой ударный груз (костяную, металлическую или каменную гирю — било), соединённый подвесом (цепью, ремнём или крепкой верёвкой) с деревянной рукоятью — кистенищем
[13] ma petite (фр.) – моя малышка
[14] Ma chйrie (фр.) – моя дорогая
[15] ma fleur (фр.) – мой цветок
[16] ma petite fleur (фр.) – мой маленький цветок
[17] Миазмы (от греч. mнasma — загрязнение, скверна), по старым (в «добактериальный период») представлениям, ядовитые испарения, продукты гниения, якобы вызывающие заразные болезни.
[18] Офорт — разновидность и техника гравюры на металле, в которой углубления печатной формы создаются не резцом, а травлением поверхности металла кислотами
[19] Пимррова побемда — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.
[20] «Hostess Twinkies» — американское пирожное
[21] Имеется в виду песня Call Me Alice (Life 101) исполнительницы Rasputina