Изменить стиль страницы

609. Стихотворения, СПб., 1886, с. 175. В песенниках — с 1890-х годов («Колечко», Песенник, Киев, 1899), часто с подзаголовком «народная песня». В пении сокращено. Послужило образцом для другой, особенно популярной в демократических кругах песни «Умер бедняга от тяжких побоев…». Известна также сатирическая переработка «Умер святоша Ванька Кронштадтский…». Имеются современные записи в качестве «старинной рекрутской» (ИРЛИ, PV, к. 196, п. 5, № 304).

С. Я. Надсон

610, 611. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1962.

610. Муз. Дмитриева. Свидетельство о популярности: Якуб, с. 73.

611. Музыка Блейхмана, Варгина, Величковской-Бертеневой, Речкунова, Кюи, А. Рубинштейна, Симона, Таскина, Шефера, Юферова.

П. А. Козлов

612. Отд. изд., М., 1888, с муз. Оппеля. Печ. по Полному собранию сочинений, т. 1, М., 1897, с. 26. В песенниках — с начала XX в. («Новейший полный песенник», СПб., 1906). Проникло в лубок (Клепиков, с. 172). Стало популярным романсом начала XX в.

М. Н. Соймонов

613. М. Н. Соймонов, Недопетые песни, СПб., 1891, с. 227. В песенниках — с начала XX в. («Новейший полный песенник…», СПб., 1906), часто под загл. «Молодка». С нотами — «Либретто», 1904, с. 542. Свидетельство о популярности: Белоусов, 1928, с. 74–75. Ст. 1 поется: «Как полосыньку я жала…».

М. И. Ожегов

614. Песни и стихотворения, М., 1891, с. 47. Печ. по изд. «Колечко. Песенник», сост. М. Ожегов, Киев, 1899, с. 26. Публиковалось в песенниках, составленных самим Ожеговым.

615. «Молодецкая кручина. Новый песенник». Составил М. Ожегов, М., 1893, с. 31, с подзаголовком «Из народных мотивов». Из всех песен Ожегова наиболее прочно удержалась в устном репертуаре. Записывалась советскими фольклористами. В ст. 1 поется: «бережков».

616. Песенник «Колечко», сост. М. И. Ожегов, М., 1896, с. 35. Переработка песни неизв. автора (см.).

617. Песни и стихотворения, М., 1901, кн. 2, с. 25, с подзаголовком «Из народной песни». В действительности является редакцией стих. Немировича-Данченко (см.), ставшего песней. Редакция Ожегова также вошла в устный обиход.

Д. М. Ратгауз

618. Стихотворения, Киев, 1894, с. 15 (ц. р. 9 июля 1893 г.). Печ. по Полному собранию стихотворений, т. 1, СПб., [1906], с. 28. Музыка Чайковского (1893). Первый романс в цикле, выполняющий функцию драматической завязки.

С. А. Сафонов

619. Стихотворения, СПб., 1914, с. 122 (в основу издания лег сборник, готовившийся самим поэтом в 1901 г.). Музыка Гротто-Слепиковского, Золотарева, С. Кузнецова, Осина, Смирнского, Солуха, Чернова, Юкельсона, Икскюль и др. В нотных изданиях иногда как цыганская песня. Популярный до недавнего времени романс. «Это было давно, я не помню, когда это было» — стало крылатым выражением.

В. А. Мазуркевич

620. Стихотворения, СПб., 1900, с. 104. В песенниках — с начала XX в., под назв. «Уголок». Музыка Алоиза, Веева, А. Петрова, К. Петрова, Штейн-Манфреда, Таскина (мелодекламация). Популярный городской романс. Посвящено М. А. Потоцкой.

М. Горький

621. «Самарская газета», 1895, № 98, 11 мая, в составе сказки «О маленькой фее и молодом чабане». Печ. по изд.: «М. Горький и поэты „Знания“», «Б-ка поэта» (Б. с.), 1958, с. 82. В песенниках — с начала XX в. («Славянский век», 1901). Музыка Спендиарова («Рыбак и фея», баллада, 1903), С. Волкова-Давыдова (мелодекламация, 1907), Г. Базилевского («Фея», 1907), А. Туренкова («Фея», 1917). Вошла в устный репертуар с муз. неизвестных авторов (записи Б. М. Добровольского 1950-х годов в Горьковской и Костромской областях — Фонограмархив ИРЛИ).

М. В. Медведев

622. Отд. нотное изд., СПб., 1897, с муз. А. Гуэрчиа, с подзаголовком: «Романс, с большим успехом исполненный г-жой Комиссаржевской». Перевод итальянского романса «Е1 mi diceva che avria sfidato…» (слова E. Дельпрейте), введенный в спектакль «Бесприданница» на сцене Александринского театра как романс Ларисы в исполнении В. Ф. Комиссаржевской (премьера — 17 сентября 1896 г.) н закрепившийся в других постановках пьесы Островского. Более известна другая редакция (А. Гварца), печатающаяся в современных нотных изданиях. Об исполнении романса Комиссаржевской см. воспоминания Е. П. Карпова (сб. «Памяти В. Ф. Комиссаржевской», СПб., 1911) и Ю. М. Юрьева («Огонек», 1936, № 5).

Л. П. Радин

623. «Песни революции», [Женева], 1902, с. 6, с нотами, без подписи. В нелегальных сборниках революционных песен — с 1905 г. (Перед рассветом), в легальной печати — «Путь правды», 1914, 1 мая. Музыка автора (В. Бонч-Бруевич, «Смело, товарищи, в ногу…». — СМ, 1955, № 12, с. 6). Исполнялась также на напев, близкий к мелодии песни на текст И. С. Никитина «Медленно движется время…» (А. С. Шаповалов, В борьбе за социализм, М., 1934, с. 202), или — к мелодии песни «Славное море, священный Байкал…» (Житомирский, с. 8–12). Популярный в революционной среде напев — ПКиС, с. 70. Написано в одиночной камере московской Таганской тюрьмы. До публикации распространялось в списках на фабрике бр. Жиро (Москва). В 1898 г. пелась «первыми ссыльными социал-демократами» в Минусинске (П. Н. Лепешинский, Старые песни революции. — «Огонек», 1927, № 32). Популяризировалась среди рабочих Москвы хоровым кружком при Пречистенских курсах (Е. Чемоданова, Из прошлого. — СМ, 1948, № 7). В годы гражданской войны создавались новые варианты (Друскин, с. 161–162, примеч. 53). Известна в Болгарии (Кауфман, с. 464).

Г. М. Кржижановский

624. «Песни борьбы», с. 57. Печ. по ПКиС, с. 64. Напев восходит к «Маршу зуавов» — песне польских эмигрантов во Франции (середина XIX в.), но заметно отличается от оригинала (Друскин, с. 97–101). В ст. 1 часто вм. «воют» — «веют». Одна из наиболее популярных песен русского пролетариата. Вольный перевод стихотворения польского поэта Вацлава Свенцицкого «Warszawianka» (1880), написан Кржижановским в Бутырской тюрьме (Москва). Текст оригинала переработан в соответствии с задачами политической борьбы русского пролетариата (Г. М. Кржижановский, Песни борьбы. — СМ, 1955, № 12; дата создания польского оригинала указана неточно).

625. «Южный рабочий», 1900, № 1, с. 14. С нотами — «Русские революционные песни», М., 1952, с. 125. Музыка львовского композитора А. Вахнянина (ум. в нач. XX в.), переработанная в процессе исполнения (ПКиС, с. 35). Источник — или стихотворение львовского поэта А. Колессы (1867–1945) «Шалiйте, шалiйте, скаженi кати» (М. Рыльский, Розквiт народної творчостi на Українi. — «Народна творчість та етнографія», кн. I, Київ, 1957, с. 13), или, вероятнее, польская песня «Szalejcie, tyrani, niech pastwi sie Kat…» («Pieśni gniewne», Warszawa, 1962, c. 38). Написано Кржижановским в ссылке; исполнялось при участии Ленина. Датируется по статье Г. М. Кржижановского, Песни борьбы. — СМ, 1955, № 12. О мелодии и исполнении в ссылке см.: П. Н. Лепешинский, Старые песни революции («Огонек», 1927, № 32).

П. Г. Горохов

626, 627. «Самобытная свирель», М., 1901.

626. В песенниках — с 1910-х годов («Сборник новейших песен. Могила», М., 1912), часто с подзаголовком: «Любимая народная песня». В песенном обиходе подверглась переработке. Известна солдатская песня «Измученный, истерзанный кровавою войной…». Неоднократно записывалась как народная песня советскими фольклористами. Песенные варианты: А. В. Пястовский, Коллективная пролетарская поэзия, М. — Л., 1927, с. 175; А. Дымшиц, Литература и фольклор, М., 1939, с. 138; Павлова, № 98; Усов, с. 177; Гусев, с. 56; Померанцева, 1958, с. 272. Ноты — Попова, вып. 3, с. 211.