Изменить стиль страницы

Nostril cleared his throat and said, “Excuse me, Master Nicolò. I would of course never eavesdrop on a master, but I heard some of the conversation. Turki is one of the languages known to me, and the Mongols speak a variant of the Turki tongue. May I ask—when those Mongols mentioned bandits, did they actually say bandits?”

“No, they used a name. A tribal name, I assume. Karauna. But I take them to be—”

“Ayee, that is what I thought I heard!” Nostril keened. “And that is what I feared I heard! May Allah preserve us! The Karauna!”

Let me say here that almost all the languages I heard spoken from the Levant eastward, no matter how disparate they were in other respects, contained a word or word-element that was the same in all, and that was kara. It was variously pronounced: kara, khara, qara or k’ra, and in some languages kala, and it could have various meanings. Kara could mean black or it could mean cold or it could mean iron or it could mean evil or it could mean death—or kara could mean all those things at the same time. It might be spoken in admiration or deprecation or revilement, as for instance the Mongols were pleased to call their onetime capital city Karakoren, meaning Black Palisade, while they called a certain large and venomous spider the karakurt, meaning evil or deadly insect.

“Karauna!” Nostril repeated, almost gagging on the word. “The Black Ones, the Cold Hearts, the Iron Men, the Evil Fiends, the Death Bringers! The name is of no tribe, Master Nicolò. It was bestowed on them as a curse. The Karauna are the outcasts of other tribes—of the Turki and Kipchak of the north, the Baluchi of the south. And those peoples are bandits born, so imagine how terrible a man has to be, that he is expelled from such a tribe. Some of the Karauna are even former Mongols, and you know they must be loathly indeed, to be outcast by the Mongols. The Karauna are the soulless men, the most cruel and bloodthirsty and feared of all predators in these lands. Oh, my lords and masters, we are in awful danger!”

“Then let us extinguish the fire,” said Uncle Mafio. “In truth, Nico, we have been sauntering rather blithely through this desert. I will break out swords from the packs, and I suggest we begin tonight to take turns at guard.”

I volunteered to take the first watch awake, and asked Nostril how I should recognize the Karauna if they came.

Somewhat sarcastically he said, “You may have noticed that the Mongols fastened their coats on their right side. The Turki and Baluchi and such, they lap their coats to the left.” Then his sarcasm dissolved in his dread, and he cried, “Oh, Master Marco, if you even have a chance to see them before they strike, you will have no doubt whatever. Ayee, bismillah, kheli zahmat dadam …” and, praying at the top of his lungs, he made an astonishing number of deep salaam prostrations before crawling into his tent.

When all my companions were abed, I walked, with my shimshir sword in hand, twice or thrice around the entire perimeter of the oasis, peering out as far as I could into the surrounding thick, black, foggy night. Since that darkness was so impenetrable, and since I could not possibly stand athwart all the approaches to our camp, I decided to post myself at my own tent, beside that of Aziz. The night being one of the more chilly nights of the journey, I lay prone inside my tent, under the blankets, and let just my head protrude beyond the flaps. Either Aziz was lying sleepless or I waked him with the noise of my getting settled, for he also stuck his head out, and whispered, “I am frightened, Marco, and I am cold. May I sleep next to you?”

“Yes, it is cold,” I agreed. “I am shivering even with all my clothes on. I would go and fetch more blankets, but I dislike to rouse the camels. Here, you bring your covers, Aziz, and I will take down your tent as well, to use for an extra cover. If you lie close to me, and we pile all the fabrics on us, we ought to be snug enough.”

That is what we did. Aziz wriggled out of his tent, like a little naked newt, and into mine. Working quickly in the cold, I shook the supporting rods out of his tent’s hems, and bundled the cloth in on top of him. I burrowed in beside him, leaving only my head still out, and my hands and the shimshir. Very soon I had stopped shivering, but inwardly I felt quivery in a different way, not from the chill, but from the warmth and nearness and softness of the little boy’s body. He was pressed against me in a most intimate embrace, and I suspected he had done that deliberately. In a moment I was sure of it, for he loosed the cord of my pai-jamah, and nestled his bare body against my bare bottom, and then he did something even more intimate. It made me gasp, and I heard him whisper, “Does this not warm you even more?”

Warm was not the word for it. His sister Sitarè had boasted that Aziz was expert at his art, and he clearly knew how to excite the thing that Nostril had called “the almond inside,” for my member came erect as quickly and as stiffly as a tent cloth does when the rod is slid inside its hem sheath. What would have occurred next, I do not know. It might be asserted that I was grievously neglecting my guard watch, but I think the Karauna would have approached and struck unseen, even if I had been more attentive. Something struck the back of my head, so hard that the black night around me went even blacker, and when I was next conscious of anything, it was of being painfully dragged by my hair across the grass and sand.

I was dragged to where the camp fire was being rekindled, but not by any of us. The intruders were men to make the earlier visiting Mongols look like elegant and polished court gentlemen by comparison. There were seven of these, and they were filthy and ragged and ugly and somehow, though they never smiled, they kept their snaggle teeth always bared. They each had a horse, a small one like a Mongol horse, but bony and ribby and pustular with sores. One other thing I noticed about those horses, even in my dazed condition: they had no ears.

One of the marauders was making up the fire, the others were dragging my companions to it, and all of them were babbling in a high voice another language new to me. Nostril alone seemed to understand it, and he, though also having been knocked about and yanked from his bed and consumed with terror, took the pains to translate and shout to us all:

“These are the Karauna! They are mortally hungry! They say they will not kill us if we feed them! Please, my masters, in the name of Allah, get busy and show them food!”

The Karauna dumped us all beside the fire and then began frantically scooping up water from the spring with their hands and dashing it down their throats. My father and uncle obediently hurried to get out the food stores. I still lay on the ground, shaking my head, striving to get the pain and darkness and buzzing out of it. Nostril, trying to look properly and obsequiously busy, and doubtless half scared to death, nevertheless kept shouting:

“They say they will not rob or kill the four of us! Of course they are lying, and they will, but not until after the four of us have fed them. So, please Allah, let us keep on feeding them as long as there is food to feed! All four of us!”

Mainly concerned with the havoc inside my head, I dimly supposed that he was urging me, too, to show some life and activity. So I struggled upright and bestirred myself to pour some dried apricots into a pot of water to soften. I heard Uncle Mafio also shouting:

“We must comply, the four of us! But then, while they are gorging themselves, the four of us may see a chance to retrieve our swords and to fight.”

I finally caught the message he and Nostril were trying to impart. Aziz was not among us. When the Karauna swooped down, they had seen four tents, had dragged four men out of them, and now had four captives dutifully scurrying at their command. It was because I had taken down Aziz’s tent. When they plucked me from mine, Aziz might have come along, attached, but he had not. And he must have realized what was happening, so he would stay hidden, unless … . The boy was brave. He might try some desperate expedient … .