Изменить стиль страницы

“You should also learn, Marco-wallah, how to look with knowing eyes at the nach dancing girls, and compare their beauty, so that you fall enamored only of the most beautiful. You might best do that by comparing them in your mind with what you have seen of me, for I fulfill all the standards of beauty for a Hindu woman. As it is set down: the three and the five, five, five. Which is to say, in order of specification, that three things of a woman should be deep. Her voice, her understanding and her navel. Now, of course I am not so talkative as most—giddy girls who have not yet attained to dignity and reserve—but on the occasions when I do speak, I am sure you have taken note that my voice is not shrill, and that my utterances are full of deep feminine understanding. As for my navel …” She pushed down the waistband of her sari, and lifted up the billow of dark-brown flesh there. “Regard! You could hide your heart in that profound navel, could you not?” She plucked out some matted old fluff that had already hidden there, and went on:

“Then there are five things that should be fine and delicate: a woman’s skin, her hair, her fingers, toes and joints. Surely you can find no fault with any of those attributes of mine. Then there are the five things that should be healthily bright pink: the woman’s palms and soles and tongue and nails and the corners of her eyes.” She went through quite an athletic performance: sticking out her tongue, flexing her talons, exhibiting her palms, tugging at the sooty pouches around her eyes to show me the red corner dots, and picking up each of her grimy feet to show me their leathery but rather cleaner undersides.

“Last, there are the five things that should be high-arched: the woman’s eyes, nose, ears, neck and breasts. You have seen and admired all of those except my bosom. Regard.” She unwound the top part of her sari, and bared her pillowlike dark-brown breasts, and somewhere down the deck a Malayu uttered a sort of anguished whinny. “High-arched they are indeed, and set close together, like nestling hoopoe birds, no gap between. The ideal Hindu breasts. Slide a sheet of paper in that tight cleft and it will stay there. As for putting your linga there, well, do not even consider it, but imagine the sensation of that close, soft, warm envelopment of it. And behold the nipples, like thumbs, and their halos, like saucers, and all black as night against the golden fawn skin. When examining your nach girl, Marco-wallah, be sure to look closely at her teats, and give them a wet lick with your tongue, for many women try to deceive by darkening theirs with al-kohl. Not I. These exquisite paps are natural, given me by Vishnu the Preserver. It was not casually that my noble parents named me Gift of the Gods. I budded at the age of eight, and was a woman at ten, and a married woman at twelve. Ah, just see the nipples, how they expand and writhe and stand, even though touched only by your devouring gaze. Think how they must behave when actually touched and fondled. But no, no, Marco-wallah, do not dream of touching them.”

“Very well.”

Rather sulkily, she covered herself again, and the numerous Malayu who had congregated behind nearby deckhouses and things dispersed again about their business.

“I will not,” Tofaa said stiffly, “enumerate the Hindu qualifications for beauty in the male, Marco-wallah, since you fall lamentably short of them. You are not even handsome. A handsome man’s eyebrows meet above the bridge of his nose, and his nose is long and pendulous. My dear late husband’s nose was as long as his royal pedigree. But as I say, I will not list your shortcomings. It would not be ladylike of me.”

“By all means, Tofaa, be ladylike.”

She may have been a beauty by Hindu standards—in truth, she was, as I later was often told by admiring Hindu men, openly envying me my companion—but I could think of no other people that would have judged her even passable, except possibly the Mien or the Bho. Despite Tofaa’s daily and highly visible and well-attended ablutions, she somehow never got quite clean. There was always that measle on her forehead, of course, and always a gray scurf about her ankles and a darker gray curd between her toes. But while I cannot say that the rest of her, from the measle down to the curd, was ever actually, in the Mien and Bho manner, encrusted, it was always just perceptibly dingy.

Back in Pagan, Hui-sheng had gone always barefoot in the Ava fashion, and Arùn had done so all her life, and even after a day of padding about the dusty city streets, their feet had always been, even before bath time, kissably clean and sweet. I honestly could not understand how Tofaa always managed to have such dirty feet, especially out here on the sea, where there was nothing to smirch them but fresh breezes and sparkling spindrift. It might have had something to do with the India-nut oil with which she coated all her exposed skin after each day’s washing. Her late dear husband had left her with very little in the way of personal possessions: not much but a leather flask of the nut oil and a leather bag that contained a quantity of wood chips. As her employer, I had voluntarily bought her a new wardrobe of the sari fabrics and other necessities. But she had regarded the leather containers as necessities, too, and brought them along. I had known that the oil of India-nut was to keep herself glistening in that unattractively greasy way. But I had no notion of what the wood chips were for—until one day, when she did not emerge from her cabin at mealtime, I tapped on her door and she bade me come in.

Tofaa was squatting in her immodest bathing position, and facing me, but her thicket was hidden by a small ceramic pot she was pressing to her crotch. Before I could make my excuses and step back out of the cabin, she calmly lifted the pot away from herself. It was the sort of pot used for brewing cha, and the spout of it came sliding, slick with secretions, out from among the hair. That would have been surprising enough, but even more so was the fact that the spout was emitting blue smoke. Tofaa had evidently put into the pot some of those wood chips, and set them smoldering, and stuck the smoking spout up inside herself. I had seen women play with themselves before, and with a variety of playthings, but never with smoke, and I told her so.

“Decent women do not play with themselves,” she said reprovingly. “That is what men are for. No, Marco-wallah, daintiness of the inside of one’s person is more to be desired than any merely exterior appearance of being clean. The application of nim-wood smoke is an age-old and cleanly practice of us fastidious Hindu women, and I do this for your sake, though little you appreciate it.”

I frankly saw little there to appreciate: a plump, greasy, dark-brown female squatting on the cabin floor, with her legs shamelessly apart, and the entrapped blue smoke oozing lazily up through her dense bush. I could have remarked that some exterior daintiness might have improved her chances of attracting someone nearer to her interior, but I chivalrously refrained.

“Nim-wood smoke is a preventive of unexpected pregnancy,” she went on. “It also makes the kaksha parts fragrant and tasty, should anyone happen to nuzzle or browse there. That is why I do this. Just in case you should sometime be overwhelmed by your brute passions, Marco-wallah, and seize me against my will, despite my pleas for mercy, and fling yourself upon me without giving me time to make ready, and force your rigid sthanu through my chaste but soft defenses, I take this precaution of administering the nim-wood smoke every day.”

“Tofaa, I wish you would stop.”

“You want me to?” Her eyes widened, and so must her yoni have done, for a voluminous puff of the blue smoke came suddenly up from there. “You want me to bear your children?”