The actresses, who'd sung, danced, seduced, and solicited hat money outright, now came on stage. This time they harmonized, not unmelodically, a ballad venerating the pristine honor and inviolable maidenhoods of Spanish women here, there, and everywhere. But even as they sang, they could not resist kicking up their heels, revealing a great deal of leg, including that now infamous garden of delights palpitating between their thighs. The two nearby priests pretended with elaborate insincerity to avert their voracious gazes.
The brutish English brigand revealed himself. Leaping to the stage, brandishing his sword, he accosted one of the dancers, roaring, "I've had you by force, and now I will have you again."
She was, of course, the wife of the simple soldier. Men in the audience implored her to take her own life rather than disgrace her husband's honor. It was not to be. As if confirming the corsair's earlier remarks, she yielded immediately, offering laughably little resistance. Murderous rage swept through the audience.
The Spanish soldier, played by the dwarf, continued his speech. Gesturing with much sweeping of his cape and doffing of his broad-brimmed caballero's hat, he spoke of the dauntless courage of Spanish men everywhere—of the righteousness of Spain's soldiers, merchants, and humble farmers. Like Mateo, the dwarf was more suited to play the peacock than the goose.
"Honor is not just the right and possession of the nobility," the dwarf orated, "it belongs to all of us who act as men should act. We Spanish are the greatest nation in the world. Our armies are the most powerful, our king the most generous, our culture the most glorious, our men the bravest, our women the fairest and the most virtuous."
Cheers erupted in the audience.
After each speech a singing guitarist serenaded us with ballads extolling the courage of Spanish men, particularly their love of women, honor, and war.
My ornaments are arms,
My pastime is in war,
My bed is cold upon the hill,
My lamp yon star;
My journeyings are long,
My slumbers short and broken;
From hill to hill I wander still,
Kissing thy token.
I ride from land to land,
I sail from sea to sea,—
Some day more kind my fate may find,
Some night kiss you!
Now the play moved quickly. The English freebooter returned again to ravish the soldier's clearly compliant wife, but this time found the soldier waiting for him.
After the dwarf took several bows and made another long speech, a sword fight flared between himself and the buccaneer. After dispatching the blackguard Britainer, he turned to the audience, saying it was now time to settle with his wife.
On this point the men in the audience were unrelenting. Male honor rose and fell on their women's fidelity. No matter how much he loved his wife or loathed her despoiler, her chastity's loss—or the rumor thereof—meant blood revenge. On this count his reputation brooked no slight or doubt or even hesitation.
The audience was blind hot. One man screamed for her head, complaining that she had not forced the brigand to kill her. Another shouted back at him that it wasn't her fault. The marauder's refusal to run her through revealed dishonor on his part, not hers. The two men started pummeling each other, which quickly led to drawn swords. Again the two actresses intervened. Separating the men, they lured each of them to the farthest corners of that blanketed alleyway with sugary words, sensuous smiles, and outrageously preposterous promises.
The actors had no more than got back into position when the dwarf suddenly stopped the action. "Amigos, my apologies. But I have been reminded that since we mount a second production, our troupe is due second recompense."
The picara women, who had extricated themselves from the swordsman with startling aplomb, again sashayed through the crowd, passing their hats. Despite jeering complaints, the money poured in torrents.
I stared at the women, dumbfounded. The performing of comedias seemed little more than rape, pillage, and highway robbery set in a theater—at least the way it was practiced in New Spain. As for the actresses, they only confirmed for me the incomprehensible power of women over men. Madre de Dios, the things these voluptuous vixens make us do worldwide, time out of mind. We are indeed helpless in their hands. At the drop of a garter, a quick come-hither smirk, or the flimsiest hint of chastity debauched, we are irretrievably lost.
True, most of the women I had known were Veracruz prostitutes, but I had seen great ladies from a distance. What little of them I had observed confirmed everything I glimpsed at the Jalapa fair. Women inevitably reduced the brave and the brilliant to drooling imbecility, all the while still believing that as machos hombres we were the ones in charge.
After the two actresses ransacked the crowd, our hero-soldier-dwarf returned to the stage. Not that he was any happier for it. The predacious pirate was now servicing the Spaniard's wife with such stupefying regularity that not even her oaf of a husband accepted her claims to "fanatical resistance" and "fighting the brute off."
"Ever hear of suicide?" the frustrated soldier-dwarf finally asked her, at his wit's end.
"I lacked the means, blessed husband," she responded, with an eager-to-please grin.
"You lying strumpet!" the actor-dwarf-soldier thundered. "All decent women hide poison in their bosoms for exactly these occasions, so when kidnapped by pirates, they can quickly dispatch themselves and not disgrace their cherished husbands, beloved brothers, and doting fathers."
Murmurs of approval rose from the men in the audience.
At last, under questioning, the truth came out. She was not his wife after all but a Moorish whore who, while he was away in Italy, had murdered his faithful bride and taken her place.
The good soldier promptly decapitated her, hurling her heretic soul howling into hell, her infernal descent daringly dramatized by a hideous hell-bent fiend, dragging her offstage, presumably to the bottomless pit. All this was enthusiastically enacted to the wild cheers of the audience.
I thought—and hoped and prayed—that the play was over, but then another character was summarily introduced, the daughter of the soldier. The daughter, a little girl, was portrayed by the shorter of the two dancing women.
The dwarf-soldier discovered that his little girl was dying from the plague. He went to her side and prayed for her. In answer to his prayers, an angel pulled her from her bed and up to heaven—with a rope hung over the branch of a tree.
"God recognizes His own," the hero told the audience, some of whom now had tears rolling down their cheeks.
The play was similar in theme to Peribanez and the Comendador of Ocana, one of Lope de Vega's masterpieces. Fray Juan had let me read the play because Vega was the great master of the Spanish theater, which of course was the greatest producer of comedias in the world. The point of Vega's play was that "honor" was not the exclusive possession of the noble class but could be found in a simple peasant. Peribanez, a peasant, was not noble by birth; but was noble in heart and soul. When his honor and human dignity were violated by the comendador who lusted for his wife, Peribanez avenged himself upon the powerful aristocrat.
The comendador made Peribanez a captain in order to send him away from Ocana and leave the coast clear for his seduction of Casilda, Peribanez's wife. But the crafty nobleman had not counted on the courageous loyalty of Casilda, who stood ready to fight and die for her honor. Peribanez uncovers the nobleman's wicked plot, witnesses his wife's willingness to sacrifice herself, and slays the comendador in mortal combat.