NINETY-TWO

With a hit play in the lagoon, even after paying expenses—including the burning of two canoes and half the barge a few days later—I was able to steal enough money from the pile I was saving for Mateo and me to put on Eléna's play.

I hired the actor and actress who had created the rift on the Cortes play and rented the same space and stage near the mint where they had put on their failed comedia.

The play had to be timed perfectly. I had submitted a written copy to both the Holy Office and the viceroy's staff to obtain the requisite permission and license. Naturally, I had to alter Eléna's story and dialogue because there was no possibility that either authority would grant permission as it was written. I changed the plot so that the woman read her husband's poetry rather than her own, because it would have been an unacceptable portrayal of women to have them intellectually superior to their husbands. I also toned down some of the passion in the woman's lines and gave the tale a happy ending—with their child, who only appeared at the end of the play, being hauled up to heaven after dying of the plague.

Of course, the version of the play I gave to the actors was Eléna's. My plan was to stage the play the following week when both the viceroy, archbishop, and bishop inquisitor were all in Puebla for the investiture of a bishop there. I would run the play for several nights, and then close it before they returned. As for the familiar whose duty it was to follow the script... I would post a lépero who would sprinkle him with a small amount of flower weavers' dust to disorient him as he approached.

Eléna would have her triumph, but the play would be closed by the time the most powerful men in New Spain got back to the city. Even if frays saw the play and found it profane, it would take several days to get a messenger to Puebla and back with permission to close it.

It would not do to get Eléna in trouble with the Inquisition for authoring what would be considered an indecent portrayal of a woman, yet I wanted her to know that her play had not been stolen but was being attributed to her. I also needed a scapegoat to take the blame when the inquisitors took action. I solved the problem by creating an autor named Anele Zurc, who had written and financed the play. The name was neither male nor female, and appeared to be vaguely foreign, perhaps Dutch, some of whom were citizens of the king. I would get a message to her, through her maid, that would subtly let her know that the name is hers, Eléna de la Cruz, written backward. The note would be signed, Son of the Stone, in reference to the lines from the Miguel Cervantes's play I had quoted to her in the carriage an eon ago.

Other than a couple of minor servant roles, Eléna's play only required two actors, the husband and wife, and I left to them artistic preparation of the play. I was busy collecting admissions to the Cortes play, and rounding up conquistadors and Aztecs for the roles as more and more became injured in the battles.

When the night came for the opening of the play, I was more excited than a man at the birth of his first son. I had hoped and prayed that Eléna had understood my message and would attend. After signing Son of the Stone, I could not risk letting her see me even under a mask—uncertain as to who I was and what my intentions were, she may have come with representatives of the viceroy and the Inquisition.

Needing someone to collect the admission money from the patrons, I choose an indio who worked for a shopkeeper near the print shop. After worrying about using a priest or other Spaniard to trust with the money, I chose the indio. I hid myself in the curtains beside the stage.

Eh, amigos, did you really think that I would risk my sweetheart's play being ruined by vulgar mosqueteros shouting down the hack actors and pelting them with tomatoes? And run the risk that the play would close almost as quickly as it opened? I sent Juan the lépero into the streets with free admissions slips for anyone who would come to the play. Giving a group of street people instructions on how to cheer the play as it went along, I passed coins among them with promises of more for those who showed the most enthusiasm.

When I saw Eléna come into the theater, I had to restrain myself from breaking from my hiding place and running to her. As usual, my fervor was dampened by the presence of Luis, who escorted her everywhere. I now knew it was common knowledge that they would marry, a circumstance that was a blade twisting in my heart.

When I saw the familiar sent to monitor the play walk by with his eyes watering and a great grin on his face, I knew it was safe to proceed. As usual, frays showed up, walking past the admission taker as if they were invisible.

During the play, my eyes were on Eléna rather than the actors. I could see that she was as thrilled about it as Luis was bored. She sat on the edge of her seat and stared at the action on the stage, her lips often moving, silently voicing the lines as the actors spoke them. She was radiant and beautiful and I felt privileged to have had the opportunity to repay the great debt—and pleasure—she gave me.

Halfway through the play the frays rushed out, no doubt offended by the words spoken by the actress. It was a long way to Puebla, I gloated to myself.

As the final scene unfolded, with the heroine lying on the floor, dying, revealing that she was the author of the poem, a group of frays and familiars suddenly entered. From my hiding place, I gawked as the bishop of the Holy Office of the Inquisition came in behind his priests and familiars.

"This comedia is canceled," the bishop announced. "The autor is to present himself to me."

The bishop had not gone to Puebla after all.

I fled with great haste.

Mateo was waiting for me in my room. "The Inquisition closed our play," he told me.

"Our play?" What was he talking about? He knew about the play I put on for Eléna! "How did you know? When did you find out?"

He threw up his hands in a plea for God to recognize the injustice. "The greatest performances of my life, and the bishop himself closed us. He took the admission money, too."

"He closed our play? Why did he close the play?" I was devastated. How could the bishop close a play that glorified Spain?

"Because of the love scene with Doña Marina."

"Love scene? There's no love scene with Doña Marina."

"A small rewrite," Mateo said.

"You added a love scene in the battle for Tenochtitlan? Are you insane?"

He tried to look remorseful. "At the conclusion of battle, a man needs a women in his arms to lick his wounds."

"At the conclusion? Your love scene took place on top of the temple? What happened to the sword and cross you were supposed to be holding?"

"I kept them in hand. Doña Marina, uh, assisted by getting down on her knees as I—"

"Dios mio. And I thought I had been foolish with my play."

"Your play?"

Once while traveling with the Healer I had stepped on a snake, and I looked down and saw that my foot was holding it down just behind the head. I had nothing in my hand to strike it and was terrified and perplexed—if I moved my foot it would bite me, yet I could not keep the pressure on it forever.

I had just stepped on another snake.

Pretending I hadn't heard Mateo, I started for the door. He grabbed me by the back of my doublet and pulled me back.

"You have been acting very strange, Bastardo. Please sit down and tell me what you have been doing while I was making us rich conquering the Aztecs." His voice was soft, almost mellow, like the purring of a tiger—just before it eats you. He never said "please" unless he was ready to rip out my throat.