Изменить стиль страницы

Jadestone Doll. She was named for the mineral chalchihuitl, which, though it is neither rare nor of any intrinsic value, was prized by our people because it was the color of The Center of Everything. Unlike you Spaniards, who know only the four directions of what you call the compass, we perceived five, and designated them by different colors. Like you, we had the east, north, west, and south, respectively referred to as the directions of the red, black, white, and blue. But we also had the green: to mark the center of the compass, so to speak—the place where a man was at any given moment, and all the space above that spot as far as the sky, and all below it as far as the Mictlan underworld. So the color green was important to us, and the green stone chalchihuitl was precious to us, and only a child of noble lineage and high degree could appropriately have been named Jadestone Doll.

Like a Jadestone, that girl queen was an object to be handled most respectfully and carefully. Like a doll, she was exquisitely fashioned, she was beautiful, she was a work of divine craftsmanship. But, like a doll, she had no human conscience or compunctions. And, though I did not immediately recognize my feeling of premonition, like a doll she was fated to be broken.

* * *

I must admit that I rather reveled in the sumptuousness of my new chambers. Three rooms, and the sanitary closet contained my own private steam bath. The bed in the bedroom was an even higher than ordinary pile of quilts, over which lay an enormous coverlet made of hundreds of tiny squirrel skins bleached white and sewn together. Over the whole was suspended a fringed canopy and from that hung almost invisible, fine-meshed net curtains, which I could close around the bed to keep out mosquitoes and moths.

The one inconvenience of the apartment was that it was far distant from those others which the slave Cozcatl had in his charge. But when I mentioned that to Jadestone Doll, little Cozcatl was abruptly relieved of all his other duties, to attend solely to me. The boy was ever so proud of that promotion. Even I felt rather the pampered young lord. And later, when Jadestone Doll and I were in disgrace, I would be glad that Cozcatl had always been by me and was loyally ready to testify in my defense.

For soon I learned: if Cozcatl was my slave, I was Jadestone Doll's. On that first evening, when one of her maids admitted me to her grand suite, the young queen's first words were:

"I am glad you were given to me, Fetch!, for I was getting unutterably bored, cooped up in seclusion like some rare animal." I tried to make a demurrer regarding the word "given," but she overrode me. "I am told by Pitza"—she indicated the elderly maidservant hovering behind her cushioned bench—"that you are an expert at capturing the likeness of a person on paper."

"I flatter myself, my lady, that people have recognized themselves and each other in my drawings. But it is some while since I have practiced the craft."

"You will practice on me. Pitza, go across the corridor and have Cozcatl collect the implements Fetch! will require."

The little boy brought me some chalk sticks and several sheets of bark paper—the brown, the cheapest, uncoated with lime, which I used for rough drafts of my picture writing. At my gesture, the boy went to crouch in a corner of the big room.

I said apologetically, "You know of my poor eyesight, my lady. If I may have your permission to sit near you?"

I moved a low chair over beside the bench, and Jadestone Doll held her head still and steady, her glorious eyes on me, while I did a sketch. When I was done and handed her the paper, she did not glance at it, but held it over her shoulder to the maid.

"Pitza, is it I?"

"To the very dimple in the cheek, my lady. And no one could mistake those eyes."

At which the young queen condescended to examine it, and nodded, and smiled sweetly at me. "Yes, it is I. I am very beautiful. Thank you, Fetch! Now, can you do bodies, too?"

"Well, yes, the articulation of limbs, the folds of garments, the identifying emblems and insignia..."

"I am not interested in the outward habiliments. I mean the body. Here, do mine."

The maid Pitza gave a muted shriek and Cozcatl's mouth dropped open, as Jadestone Doll stood up and, without coyness or hesitation, stripped off all her jewelry and bangles, her sandals, her blouse, her skirt, and finally her single remaining undergarment. Pitza went away and buried her flushed face in the draperies by the window—Cozcatl seemed incapable of movement—as the young queen again reclined on the bench.

In my agitation, I dropped some of my drawing materials from my lap to the floor, but I managed to say, and in a voice of severity, "My lady, this is most unseemly."

"Ayya, the typical prudery of a commoner," she said, and laughed at me. "You must learn, Fetch!, that a noblewoman thinks nothing of being nude, or of bathing, or of performing any function in the presence of slaves. Male or female, they might be pet deer or quail, or a moth in the room, for all that their seeing signifies."

"I am not a slave," I said stiffly. "My seeing my lady unclad—the queen of the Uey-Tlatoani—would be accounted a criminal liberty, a capital offense. And those who are slaves can talk."

"Not mine. They fear my own anger more than that of any law or any lord. Pitza, show Fetch! your back."

The maid whimpered and, without turning, slid her blouse down for me to see the raw welts inflicted by a knout of some sort. I looked at Cozcatl, to make sure that he also saw and understood.

"Now," said Jadestone Doll, smiling her maguey syrup smile. "Come as near as you please, Fetch!, and draw me entire."

So I did, though my hand trembled so that I had often to rub out and redraw a line. The tremor was not entirely because of my dismay and apprehension. The sight of Jadestone Doll stark naked would, I think, have made any man tremble. She might better have been named Golden Doll, for gold was the color of her body, and its every surface and curve and crevice and bend and hollow was as perfectly rendered as by a Toltecatl dollmaker. I might also mention that her nipples and their areolas were dark and generous in size.

I drew her in the pose she had assumed: full length on the cushioned bench, except for one leg negligently trailing onto the floor; her arms behind her head to give an even more piquant tilt to her breasts. Though I could not help viewing—I might say memorizing—certain parts of her, I confess that my prudish sense of propriety made me blur them somewhat in the drawing. And Jadestone Doll complained about that, when I gave her the finished picture:

"I am all a smudge between the legs! Are you squeamish, Fetch!, or merely ignorant of female anatomy? Surely the most sacrosanct part of my body deserves the most attention to detail."

She got up from the bench and came to stand spread-legged before me, where I sat on my low chair. With one finger she traced what she now displayed and painstakingly described. "See? How these tender pink lips come together here in front, to enfold this little xacapili nub which is like a pink pearl and—ooh!—most responsive to the lightest touch."

I was perspiring heavily, the servant Pitza had practically enshrouded herself in the draperies, and Cozcatl appeared permanently paralyzed in his crouch in the corner.

"Now quit your prissy agonizing, Fetch!" said the girl queen. "I did not intend to tease you; rather to test your draftmanship. I have a task for you." She turned to snap at the maid. "Pitza, stop hiding your head! Come and dress me again."