Изменить стиль страницы

At last, one of them said a word. The two men carried the Sun Slab out of the hut, the old woman began trying with her broomstick to rearrange the straw of the roof, and Doctor Maash motioned for me to lean and look. The ulcer had been as completely and cleanly seared as if it had been done with a fire-hot copper rod. I congratulated the two physicians—sincerely, since I had never seen the like before. I also congratulated Ten on having borne the burning without a sound.

"Sad to say, he did not feel it," said Doctor Maash. "The patient is dead. We might have saved him, if you had told me of the binkizaka's involvement and saved me the unnecessary routine of going through all the major gods." Even in his ragged Náhuatl, his tone came through as tartly critical. "You are all alike, when you need medical treatment. Keep a stubborn silence about the most important symptoms. Insist that a physician must first guess the affliction, then cure it, or he has not earned his fee."

"I shall be pleased to pay all fees, Lord Doctor," I said, just as tartly. "Would you be pleased to tell me what you have cured?"

We were interrupted by a small, wizened, dark-skinned woman who slipped into the hut at that moment and shyly said something in the local language. Doctor Maash grumpily translated:

"She offers to pay all medical expenses, if you will consent to sell her the body instead of eating it, as you Mexíca customarily do with dead slaves. She is—she was his mother."

I ground my teeth and said, "Kindly inform her that we Mexíca do no such thing. And I freely give her son back to her. I only regret that we could not have delivered him alive."

The woman's woebegone face became a little less so as the physician spoke. Then she asked another question.

"It is our custom," he translated, "to bury our dead upon the pallet on which they died. She would like to buy from you this smelly skin of a mountain lion."

"It is hers," I said, and for some reason I lied: "Her son killed the beast." I made the doctor earn his fee as an interpreter if for nothing else, for I told the whole story of the hunt, only casting Ten in Blood Glutton's role, and making it sound as if Ten had gallantly saved my life at peril of his own. By the end of the story, the woman's dark face was glowing with maternal pride.

She said something else, and the disgruntled doctor translated: "She says, if her son was so loyal to the young lord, then you must be a good and deserving man. The Macoboo are indebted to you forever."

At that, she called in four more men from outside, presumably Macoboo kinsmen, and they carried Ten away on the accursed pelt that he would not now ever be rid of. I emerged from the hut behind them, to find that my partners had been eavesdropping. Cozcatl was sniffling, but Blood Glutton said sarcastically:

"That was all very noble. But has it occurred to you, good young lord, that this so-called trading expedition has given away rather more of value than it has yet acquired?"

"We have just now acquired some friends," I said.

And so we had. The Macoboo family, which was a big one, insisted that we be their guest during our stay in Chiapan, and lavished on us both hospitality and adulation. There was nothing we could ask that would not be given, as freely as I had given the dead slave back to them. I believe the first thing Blood Glutton requested, after a good bath and a hearty meal, was one of the comelier female cousins; I know I was given a handsome one for my own use. But the first favor I asked was that the Macoboo find me a Chiapan resident who spoke and understood Náhuatl. And when such a man was produced, the first thing I said to him was:

"Those quartz crystals in the Sun Slab, could they not be used instead of the tedious drill and tinder for lighting fires?"

"Why, of course," he said, surprised that I should find it necessary to inquire. "We have always used them so. I do not mean the ones in the Sun Slab, for the Sun Slab is reserved for ceremonial purposes. Perhaps you noticed that its crystals are as big as a man's fist. Clear quartz of that size is so rare that naturally the priests appropriate it and proclaim it holy. But a mere fragment will serve for fire lightings, when it is properly shaped and polished."

He reached under his mantle and extracted from the waist of his loincloth a crystal of that same clamshell convexity, but not much bigger than my thumbnail.

"I need hardly remark, young lord, that it only functions as a burning instrument when the god Kakal shines his sunlight through it. But even at night it has a second use—for looking closely at small things. Let me show you."

He demonstrated how it could be held at just the proper distance between eye and object—we used the embroidery on my mantle hem for the purpose—and I almost jumped when the pattern loomed so large to my sight that I could count the colored threads of it.

"Where do you get these things?" I asked, trying to keep my voice from sounding overeager.

"Quartz is a fairly common stone in these mountains," he was frank to admit. "Whenever anybody stumbles upon a good clear bit, he saves it until it can be brought here to Chiapan. Here live the Xibalba family, and only that family has known through all its generations the secret of fashioning the rough stone into these useful crystals."

"Oh, it is no profound secret," said the current Master Xibalba. "Not like a knowledge of sorcery or prophecy." My interpreter had introduced us, and did the translating as the crystalsmith casually went on, "It is mainly a matter of knowing the proper curvature to impart, and then merely having the patience to grind and polish each crystal exactly so."

Hoping I sounded equally casual, I said, "They make interesting novelties. Useful, too. I wonder that I have not yet seen them copied by the craftsmen of Tenochtítlan."

My interpreter remarked that there had probably never before been any reason for the Sun Slab to have been exhibited in the presence of anyone from Tenochtítlan. Then he translated Master Xibalba's next comment:

"I said, young lord, that there is no great secret to making the crystals. I did not say it is easy, or easily imitated. One must know, for example, how to keep the stone precisely centered for the grinding. It was my greatest-grandfather Xibalba who first learned how."

He said that with pride. He might seem casual about the secrets of his craft, but I was sure that he would never reveal them to any but his own progeny. That suited me perfectly; let the Xibalba remain the only keepers of the knowledge; let the crystals remain inimitable; let me buy up enough of them—

Pretending hesitation, I said, "I think... I believe... I might just possibly be able to sell such things for curiosities in Tenochtítlan or Texcóco. I could not quite be sure... but yes, perhaps to scribes, for greater accuracy in doing their detailed word pictures..."

The master's eyes gleamed mischievously as his comment was relayed to me. "How many, young lord, do you think you believe you might possibly but not quite require?"

I grinned and dropped the pretense. "It would depend on how many you can provide and the price you ask."

"You see here my entire stock of working material as of this day." He waved at the one wall of his workroom which was all shelves, from thatch to ground; on every shelf, nestled in bolls of cotton, were the rough quartz stones. They were distinctive only for the angular, six-sided shapes in which they came from the earth, and they ranged in size from that of a finger joint to that of a small maize cob.