Изменить стиль страницы

Ида де Сент-Эльм медленно отошла к бюсту императора. Ее ноги, обутые по икры в котурны из мягкой белой козьей шкуры с золотым шитьем, бесшумно ступали по мраморному полу. Отблески свечей на стене переливались на прозрачном зеленом платье, казавшемся из-за причудливого освещения измятым, как розовые бутоны в ее волосах.

– Женой? – переспросила она резким голосом. – Вы сказали – женой?

– Да. Ясно, что жена помогала ему не один год. О том, что у так называемого месье де Бержерака есть жена, мы узнали из одной книги, а также потому, что под действием дозы лауданума[24]он произнес ее имя во сне. Он и не подозревает, что нам известно о ее существовании. Она француженка, но воспитывалась в Англии; очень красивая блондинка, которая, несомненно, многим кажется весьма привлекательной…

Внезапно Ида сбросила на пол плащ, висевший на ее правой руке.

– Мне придется повидать виконта де Бержерака, – заявила она.

Последовала пауза, во время которой молодой человек молча уставился на нее.

– О боже! – воскликнул он, словно начиная молиться. – Вы влюблены в английского шпиона!

– Я не влюблена ни в одного мужчину! Но с чего это министр полиции вдруг стал таким чувствительным?

– М-мадам?..

– Семь лет, – продолжала Ида, – здесь, во Франции, британский шпион расстраивал все дипломатические планы и раскрывал наших лучших агентов. Два года он фактически жил среди нас. И ни одна душа не догадывалась, кто он в действительности, покуда я не разоблачила его! Молодой виконт де Бержерак, устраивающий пышные приемы в Фобур-Сен-Жермене, любивший веселые шутки и соривший деньгами, получивший орден Почетного легиона из рук самого императора, был не кто иной, как шпион Питта и Каслри![25]

Произнося этот монолог, Ида де Сеит-Эльм стояла под бюстом императора, чей холодный взгляд, безжалостный даже в гипсе, был устремлен поверх ее головы.

– Вы заполучили его – теперь он заперт здесь, в камере. И что же происходит? С ним обращаются так мягко, словно он друг, а не враг! Его даже не подвергают допросам, – она имела в виду пытки, – хотя это помогло бы нам узнать все, что мы хотим. Да, я непременно повидаю виконта де Бержерака!

Рауль Левассер, охваченный запоздалой бдительностью, всплеснул руками:

– Нет, мадам! Я запрещаю!

– Запрещаете? Почему?

– Вернее, запрещает министр полиции. Этот… этот англичанин даже не знает, что вы выдали его…

– И не узнает, можете не сомневаться, пока я не сочту нужным сообщить ему.

– Послушайте, мадам! Министр полиции ведет свою тайную игру…

– Ах вот как! – воскликнула Ида, стиснув руки. – Так я и думала!

– Мадам!

– Наш любезный Фуше всегда должен вести какую-нибудь двойную игру! Что же на этот раз? Он ненавидит…

Вспомнив о мраморном бюсте над ней, она бросила на пего взгляд.

– Он ненавидит… Нет, он никого не ненавидит. Фуше слишком сух, холоден и бесстрастен, чтобы испытывать какие-нибудь чувства, кроме эгоизма. Но если он увидел, что звезда императора падает и удача отворачивается от него, то…

Ида была не слишком высокой, но сильной и гибкой. Сделав яростный жест руками, она толкнула пьедестал. Бюст угрожающе покачнулся. Рауль Левассер, неисправимый идеалист, издал крик ужаса и бросился вперед, чтобы поддержать его. Задыхаясь от различных эмоций, оба смотрели друг на друга, стоя под непроницаемым лицом императора.

Ида приоткрыла темно-красные губы:

– Полагаю, виконт де Бержерак все еще в Зеркальной комнате. Проводите меня к нему.

– Ни за что не осмелюсь, мадам! И если вы питаете ко мне хоть какие-нибудь добрые чувства, то вы забудете все, что я вам рассказал о…

– Проводите меня к нему! Внезапно вблизи послышался скрежет металла. Вздрогнув, Ида и Рауль огляделись вокруг.

Справа от того места, где они мило беседовали под взором императора, находилась арка, за которой была мраморная лестница, ведущая наверх, в приемную. Слева, за другой аркой, еще одна пыльная мраморная лестница вела вниз, к тяжелой двери, преграждавшей дорогу к камерам.

За этой дверью и слышался грохот, как будто кто-то пытался сломать засов изнутри. По лестнице с важным видом поднимался толстый сержант полиции.

Сначала появилась его треуголка, затем красный нос и аналогичного цвета сюртук, потом огромный живот, колышущийся под покрытым винными пятнами белым жилетом, и, наконец, брюки и гетры. Увидев Рауля, он в знак приветствия покрутил усы и бакенбарды.

– А, молодой человек, хорошо, что вы здесь! Вас срочно требуют в кабинет министра. Переговорная трубка уже охрипла, честное слово! Что касается меня, то я должен отвести даму!

Ида напряженно застыла.

– Даму? Какую даму?

– Ну, разумеется, ту, которая находится в кабинете месье Фуше! Ей предстоит внезапная встреча с виконтом де Бержераком.

Рауль Левассер выпрямился, сбросив руки с мраморного пьедестала. Но его упрек не произвел впечатления на старого пьяницу, закаленного революцией. Замешательство секретаря усилил стук подков, послышавшийся во дворе. Лошадь остановилась у двери.

– Наш виконт де Бержерак, – продолжал сержант, громко смеясь и продолжая подкручивать бакенбарды, – не имеет понятия, что мы поймали и его сообщницу. Когда он вдруг столкнется с ней в Зеркальной комнате, это будет весьма интересно! Не так ли, мадам де Сент-Эльм?

– Безусловно, сержант Бене. Очень интересно!

– Вам следует поглядеть на это, моя красавица. Это вас позабавит.

– Мадам, я запрещаю!..

– Молчите, Рауль!

Негромкий, но властный стук в дверь, ведущую во двор, зазвенел в ушах Левассера. Так как из Булони ожидался еще один курьер, он не мог медлить. Сопровождаемый хриплым смехом сержанта, юноша поспешил к двери и отпер ее. Снаружи спешившийся всадник с кривой саблей, колотившей его по ступням, с трудом разминал затекшие ноги. Его зеленый с алым китель и белый жилет были покрыты пылью, как, впрочем, и он сам от кивера до сапог с красными носками, исключая веселые глаза и улыбающийся рот. Подняв руку в перчатке в воинском приветствии и заодно стряхивая пыль с кивера, он вежливо осведомился:

– Месье Рауль Левассер?

– Да, да! А вы?..

– Капитан Ги Мерсье из 2-го полка конных разведчиков. Мне было приказано доложить о себе…

Он умолк, с интересом прислушиваясь к очередному взрыву смеха из холла. Рауль Левассер повернулся, с отчаянием бормоча что-то себе под нос. Сержант Бене, хлопая себя по бедру, спускался по лестнице, ведущей к камерам. Плащ Иды де Сент-Эльм все еще лежал на полу. Но сама Ида исчезла.

В данный момент она стояла в дальнем конце подвального коридора, устремив властный взгляд на еще одного полицейского в красном мундире, сидящего за столом и мысленно проклинавшего обстоятельства, которые прерывали карточную игру.

– Вы меня слышите? – настаивала Ида. – По приказу министра полиции я должна сразу же повидать заключенного.

– Все в порядке, моя цыпочка, не выпрыгивайте из чулок!

– Почему же вы не открываете дверь? Вы сомневаетесь в полномочиях, предоставленных мне месье Фуше?

– Сомневаюсь? – фыркнул ее собеседник, кладя карты на стол и рассматривая ее при свете лампы, заправленной рыбьим жиром. – Почему я должен сомневаться? Видит бог, значительную часть сидящих в этих камерах отправили сюда вы.

Сплюнув через плечо, полицейский поднялся. Но вместо того чтобы взяться за висевшую на поясе связку ключей, он подобрал со стола пистолет и, проверив патрон, протянул левую руку к тому, что выглядело обычной стеной.

Знаменитая Зеркальная комната, в которой за многими приговоренными наблюдали в их последние часы, была не изобретена, а всего лишь переделана Фуше. Потолок и четыре стены, где, казалось, не было ни одной двери, а в действительности имелось четыре, были изготовлены из искусно соединенных зеркал. Некогда главная комната борделя, она была тщательно переоборудована так, чтобы ни одно движение ее обитателя, ни один его взгляд или изменение выражения лица не могли оставаться невидимыми через восемь пар глазков, скрытых в деревянных позолоченных головах сатиров на зеркальных стенах.

вернуться

24

Лауданум – препарат опиума, сильное снотворное.

вернуться

25

Каслри Роберт Стюарт, 2-й маркиз Лондондерри (1769-1822) – британский политический деятель, военный министр (1805-1809) и министр иностранных дел (1812-1822) в правительстве тори.