Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Прекрасный подонок 18+
Писатель:
Лорен Кристина
Серия:
Прекрасный подонок
#1
Страниц:
50
Символов:
320846
В избранное добавлена 1670 раз
Прочитали:
3668
Хотят прочитать:
439
Читают сейчас:
58
Не дочитали
:
60
ID: 200213
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Английский
Книга закончена
Переводчик:
Зонис Юлия Александровна
Год печати: 2014
Издательство: АСТ
Город печати: Москва
Создана
13 апреля 2014 08:08
Опубликована
13 апреля 2014 10:53
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения
Студентка бизнес-школы Хлоя Миллс работала в крупной медиакорпорации и не знала никаких забот, пока ее начальником не стал красавец Беннетт Райан, сын основателя компании. Беннетт — самый высокомерный и самовлюбленный подонок из всех, кого она когда-либо знала. Но их безумно тянет друг к другу, и они вступают в сложные, страстные и порочные отношения.
Kotmar 25 марта 2015 10:45
998 комментариев Пользователь+, Активный комментатор
Nyusha033 21 марта 2015 17:00
5 комментариев
Оценка: 10
Францужинка 19 марта 2015 13:47
6 комментариев
Скандал, секс, трусы - скандал, секс, трусы.
Таna ппппппп Татьяна 12 марта 2015 16:02
8 комментариев
Не твоя 9 марта 2015 12:21
189 комментариев Активный комментатор
Оценка: 10
RokoKoshka 1 марта 2015 09:25
62 комментария
Оценка: 5
Л_Лера 27 февраля 2015 14:54
11 комментариев
Оценка: 3
oduduka 25 февраля 2015 16:35
156 комментариев Автор, Активный комментатор
Оценка: 6
ОАнна 25 февраля 2015 16:17
27 комментариев
Оценка: 7
Cancer 21 февраля 2015 21:41
25 комментариев
Lenka0612 21 февраля 2015 16:07
64 комментария
Оценка: 9
vbvb 15 февраля 2015 03:50
18 комментариев
Alex 04 10 февраля 2015 05:20
3 комментария
Оценка: 10
Anna10508 3 февраля 2015 04:58
120 комментариев Активный комментатор
Оценка: 3
Лейтиса 2 февраля 2015 22:22
2 комментария
Такое ощущение что это не перевод, а просто другой автор, прочитав ПП, решил написать свою историю. Я осилила только до того момента, как Хлоя убежала, после первого раза.
Даже этого небольшого прочтения мне хватило, чтобы понять, что это совсем не то.
Итак, я напишу примеры категорического не совпадения с предыдущим вариантом:
1. Сказано, что Хлоя начала носить высокие каблуки после прихода Беннета в компанию, хотя на самом деле "благодаря подруге Элис, моя одежда была модной, но профессиональной. Это она настояла на образе "сексуальной секретарши"", а вовсе не потому, что "никогда не чувствовала себя такой крохой", по сравнению с Беннетом.
2. Стрелка на чулках... как у нее могла быть стрелка, если образ Хлои в книге - ухоженный, великолепный вид? Это ее стиль, если можно так выразиться. В первом варианте девушка просто подтягивает чулок, и эта пикантная красота вызывает у Беннета страсть, а совсем не порванный "безвкусно", я бы выразилась, чулок.
3."то, как он произнес мою фамилию Миллс". Начнем с того, что не МиллС, Миллз. Ну а где же перед этим Беннет ее все-таки произносит?
4. Ну и этот ну очень заметный русский перевод-возможно-отсебячина: "ты маленькая шалунья", "встань на колени и открой рот".
5. Она не дала ему кончить, извините за откровенность... Но в предыдущем варианте, как раз наоборот, еще и описано все достаточно красочно: чего стоит только первый проблеск ревности "...не одна из его маленьких офисных поклонниц не делала этого. Чопорные сучки. Боже, а это откуда?", после того как она проглотила.., ну вы понимаете о чем я)
Именно так и пропала вся прелесть этой книги - лично для меня. Пропала изюминка Хлои, ее стиль. Все началось со страсти, а не с того, как она не дала ему освобождения, как какая-то феминистка: "Ооо, я не буду стоять перед этим придурком на коленях" Бррр...
Возможно, именно поэтому многие и удивляются, почему эта книга является бестселлером, почему так много у нее поклонников. По мне, прочитай я этот вариант книги, тоже не нашла бы в ПП что-то особенное. В этой копии книги, не хватает остроты, не хватает тех эмоций, которые присутствовали в первоначальной версии.
Обычно новые версии книг являются лучше, чем первые варианты, но по мне, так не в этом случае
У каждого свое мнение, это - мое, составленное после того, как я с трудом осилила первые 4 стр.
Кто не согласен, сори...
Но я бы рекомендовала читать первую версию, пусть она и не отшлифована, но лучше передает эмоции.
P.S. Вот еще фраза с самого начала первого варианта книги - уж очень запомнилась: "Фу! Почему мужики должны быть такими свиньями". У нее утро так красочно описано - настроение хорошо передается.
Ого, ну и настрочила)))