Изменить стиль страницы
Г-н Лояль
Да я и не хочу мешать ему ничуть.
Мое вторжение он первый не осудит,
И то, что я скажу, ему приятно будет.
Дорина
Вы кто?
Г-н Лояль
Скажите лишь, что я явился к вам
От господина, мол, Тартюфа как к друзьям.
Дорина
(Оргону)
Там человек пришел, умильный обращеньем,
От господина, мол, Тартюфа, с сообшеньем,
Для вас приятным.
Клеант
(Оргону)
Что ж, вам надобно взглянуть,
Что он за человек, дознаться, в чем тут суть.
Оргон
(Клеанту)
Быть может, он пришел, чтобы уладить ссору.
Так как мне отнестись к такому разговору?
Клеант
Вам надо подавить свой гнев на подлеца
И речь о мировой прослушать до конца.
Г-н Лояль
(Оргону)
Привет вам, сударь мой! Пусть небо вам поможет
И ваших недругов навеки уничтожит!
Оргон
(Клеанту, тихо)
Начало схоже с тем, что я сказал вперед,
И, кажется, сулит спасительный исход.
Г-н Лояль
Со всеми вашими я в стародавней дружбе
И был у вашего родителя на службе.
Оргон
Мне очень совестно, простите, сударь мой,
Но мне хотелось бы узнать, кто вы такой.
Г-н Лояль
Меня зовут Лояль, горжусь нормандской кровью.
Судебный пристав я по своему сословью.
И, с божьей помощью, уже я сорок лет
Несу свой скромный чин и не страшусь клевет.
Так вот, я с вашего являюсь дозволенья
Одну повесточку вручить для исполненья…
Оргон
Как? Вы пришли сюда…
Г-н Лояль
Волненье вам не впрок.
Ведь это, сударь мой, всего лишь ордерок,
Приказ – очистить дом и службы, всем семейством,
И вещи вынести, хотя б с моим содейством,
Незамедлительно, дабы от сей поры…
Оргон
Мне? Взять да выехать?
Г-н Лояль
Да, будьте так добры.
Едва ли нужно вам мое напоминанье,
Что господин Тартюф – хозяин в этом зданье.
Он вам во всех правах наследовал вполне
По силе дарственной, которая при мне;
В ней все, как быть должно, и не к чему придраться.
Дамис
(г-ну Лоялю)
Подобной наглости нельзя не изумляться!
Г-н Лояль
Сейчас я говорю не с вами, сударь мой,
(указывая на Оргона)
А с вашим батюшкой. Он слишком трезв душой,
Чтобы противиться законному орудью
И в чем бы ни было перечить правосудью.
Оргон
Но…
Г-н Лояль
(Оргону)
Знаю, сударь мой, что вы за миллион
Не согласились бы переступить закон
И мне дозволите, как муж добра и чести,
Мою обязанность исполнить в этом месте.
Дамис
А что, почтеннейший, коли вам здесь слегка
Почистят палкою сутяжные бока?
Г-н Лояль
Пусть, сударь, ваш сынок молчит иль удалится,
Не то с прискорбием придется мне решиться
Составить протокол по поводу обид.
Дорина
(в сторону)
А у законника пребеззаконный вид!
Г-н Лояль
С хорошими людьми я и душой и телом – —
И только для того занялся этим делом,
Чтоб быть вам, сударь мой, почтительным слугой,
А то бы мог прийти и кто-нибудь другой
И, не проникнутый столь неподдельным рвеньем,
Себя бы проявил суровым обращеньем.
Оргон
Что ж может быть еще суровей, я спрошу,
Чем выгнать из дому?
Г-н Лояль
Я вас не тормошу.
До завтрашнего дня я посмотрю вполглаза
На исполнение судебного приказа.
Я только здесь у вас останусь на ночлег;
Совсем тихонечко, с десятком человек.
И форма требует в делах такого рода,
Чтоб на ночь были мне сданы ключи от входа.
Я не хочу ничем нарушить ваш покой,
Докуки вам чинить не буду никакой;
Но завтра поутру вам надо без заминки
Убрать отсюда все, вплоть до последней крынки.
Я пригласил людей нарочно посильней:
Они помогут вам все вынесть из сеней.
Внимательней едва ль возможно обхожденье,
И раз я делаю такое снисхожденье,
То я прошу и вас, мой сударь, чтить закон
И правосудию не воздвигать препон.