Изменить стиль страницы

— А говорил, что у тебя нет подружки.

— И я не лгал. Это — моя двоюродная сестра Джессика. А это моя знакомая — Элизабет, — представил их друг другу Сандерс, недовольно посмотрев на чашку кофе.

— Здравствуйте, — вежливо сказала мисс Дэвис, обратив внимание на откровенный «наряд» мисс Райдер, которая в ответ лишь хмуро кивнула.

— Ну, ладно, — потёр ладони Марк. — Вы тут пока знакомьтесь и всё такое, а я поехал. Как уже говорил — всего пару часов, и я вернусь. Твои вещи я принёс, Элизабет.

— Ладно, — вяло откликнулась она.

Молодой человек помедлил, словно хотел добавить ещё что-то, однако женщина заметно напряглась, поэтому он предпочёл промолчать и направился к выходу.

Глава 19

«Вольво» остановился на обочине шоссе. Марк вышел из машины и посмотрел на мрачный дом, отстоящий от дороги примерно на полсотни ярдов. Глядел он на него довольно долго, проворачивая в голове самые различные гипотезы, которые могли бы объяснить, как здание появилось здесь. А отрицать тот факт, что раньше (последний раз он проезжал рядом с этим местом около месяца назад) данный участок был пуст, он не собирался. Вот уж действительно — увидеть легко, а поверить и, главное, понять — чёртовски трудно.

Недоумённо покачав головой, Марк вернулся в автомобиль и съехал с шоссе, направившись прямиком по полю. Неплохим ориентиром служили достаточно свежие следы на траве, оставленные этим самым «Вольво» накануне.

Припарковавшись рядом с чёрным «Кадиллаком», Сандерс вышел наружу и окинул дом взглядом. В принципе, ничего особенного — обычное обветшавшее строение, но… А вот «но» упорно утверждало, что не всё так просто и безобидно, каким хочет казаться. Дом напоминал притаившегося на листке богомола, ожидающего неосторожную добычу. Едва это сравнение зародилось в голове Марка, он твёрдо решил, что заходить туда не будет. Визуального осмотра ему вполне хватило, чтобы поверить в рассказ Элизабет… а не в свою интерпретацию. Более чем сомнительной казалась нарисованная им картина — какие к чёрту свихнувшиеся на вампиризме девицы? Если уж на то пошло — настоящие вампиры в подобном месте выглядели бы куда убедительнее.

«Неужели я всерьёз?» — подумал он, однако очередного взгляда на мёртвое здание было достаточно, чтобы ответить утвердительно.

«Иначе почему ты боишься туда заходить, приятель?» — ехидно заметил внутренний голос.

Сандерс переключил своё внимание на катафалк — его ведь тоже тут не было раньше. Опять-таки, на первый взгляд — самый, что ни на есть, обычный «Кадиллак» середины семидесятых, притом неплохо сохранившийся. Немного настораживали сильно запыленные окна, через которые совершенно невозможно было хоть что-нибудь разглядеть в салоне, в том числе и установить наличие типичного «груза» такого рода транспорта — гроба. Есть ли таковой там? Интригующе.

Подойдя поближе, Марк попытался стереть пыль рукавом и с удивлением обнаружил, что она была внутри, по ту сторону стекла. Тогда он прислонился к нему, закрывшись руками от солнечного света. Без толку. Почесав в затылке, молодой человек обошёл безмолвную громадину — и внезапно остановился.

Рядом с мокрым от росы задним колёсом лежала женская сумочка. Взяв её, Сандерс порылся и достал бумажник. Так и есть — она принадлежала Элизабет.

Вот только почему она здесь, если женщина утверждала, что забыла её в доме?

— Ну его к дьяволу! — выдохнул молодой человек, направившись к «Вольво».

Всё вокруг буквально дышало враждебностью к чересчур любопытному человеку и недвусмысленно настаивало на его немедленном отъезде. Дважды просить не пришлось.

«Верну машину Рэю, вернусь домой и постараюсь забыть про всю эту чертовщину! — размышлял Марк, ведя автомобиль обратно к шоссе. — А Элизабет похрабрее меня, раз нашла в себе силы зайти в этот дом! Впрочем, вряд ли она рада этому».

Взгляд его случайно упал на зеркало заднего обзора.

«Вольво» резко остановился, взрыхлив шинами землю и вырвав с корнями сочную зелёную траву.

Отражения здания молодой человек не увидел.

Глава 20

— Значит, ты его сестра?

Джессика вздрогнула от неожиданности, случайно помяв страницу журнала, который просматривала (что-то об автомобилях — иного она и не ждала от Марка), и посмотрела на сидящую в кресле Элизабет. Сама она расположилась на рядом стоящем диване.

Как и предупреждал Сандерс, она не лезла с разговорами к его «странной гостье», хотя вопросы у неё имелись. Начиная с обыденных, типа: «Как вы познакомились с моим братом?» и заканчивая конкретными: «Почему вы столь бледны?» Она заметила пластыри на шее и руке женщины, но не придала этому большого значения.

Помешкав несколько секунд, она ответила на вышеозначенный вопрос:

— Да.

— А вы не похожи. Ни капли.

— Так ведь двоюродная.

— Неважно.

— Это как посмотреть, — Джессика сделала вид, что заинтересовалась некой статьёй в журнале. Вышло слишком наигранно и явно неудачно — на открытом сейчас развороте пестрела реклама вседорожника «Шевроле Тахо» — «Легендарный американский комфорт!».

Элизабет, к слову, чувствовала себя уже немного лучше. Единственное, что её беспокоило — проклятые укусы. Они зудели, изрядно нервируя женщину. Отчасти поэтому она и начала говорить с сестрой Марка — надо как-то отвлечься.

— Почему ты вся такая сжатая, напряжённая? — спросила Элизабет.

— С чего вы взяли? — Джессика поняла, что отказаться от беседы не получится, и отложила журнал в сторону. К тому же, она ведь сама хотела поговорить — вот и шанс представился.

— Да хотя бы с того, что ты обращаешься ко мне на «вы», — Элизабет как бы невзначай провела пальцами по пластырю на руке и сразу пожалела об этом — нежное прикосновение усилило зуд.

Джессика неловко поёрзала.

— Но… я ведь вас почти не знаю.

— Я тебя тоже, — парировала женщина.

— Я так воспитана — общаться в почтительно-вежливом тоне, — девушка повернулась к собеседнице и впервые за всё время нормально её рассмотрела.

— Даже если человек тебе противен?

— Особенно если так.

— Надеюсь, сейчас не тот случай?

— Нет, конечно, нет.

— Тогда позволь спросить — мне кажется, или ты действительно такая же зажатая, как и твой брат?

— Не сказала бы, — не очень уверенно произнесла Джессика.

— А поточнее?

— Ну, скорее нет, чем да.

— А что насчёт парней?

Девушка несколько удивлённо посмотрела на собеседницу и ответила:

— Не самая удачная тема.

— Отчего же? — невозмутимо вскинула брови Элизабет. — Сколько их у тебя было?

— Почему вам это интересно? — немного возмутилась Джессика.

— Всего-навсего хочу помочь времени пролететь быстрее. Ты смущена?

— Немного, — девушка покраснела.

— Право не стоит. Чтобы тебе было проще, могу рассказать немного о себе. Я выходила замуж четыре раза, и всегда разочаровывалась в браке. Вчера я бросила очередного «самца».

— Вы выходили замуж не по любви?

— А что такое вообще любовь? Я, честно говоря, не знаю. Возможно, именно в этом моя проблема.

— Наверняка.

— Как насчёт тебя?

— Ну, я ни разу не была замужем, если вы об этом.

— И ты веришь в любовь? В принца на белом коне или, в современной интерпретации, на белом «Мерседесе»?

— Я предпочитаю не так пафосно, — хмыкнула Джессика. — Но, пожалуй, я верю в любовь, хотя пока её не познала.

Элизабет покачала головой:

— Эх, эта очаровательная наивность… Неужели ни один парень тебе не предлагал свои услуги?

— Вот бы их выстроить и сосчитать, — закатила глаза Джессика. — По правде говоря, они меня так достали, что порой хочется заработать себе какое-нибудь сомнительное амплуа, лишь бы отвязались.

— У меня с этим проблем никогда не было — я всегда находила более-менее подходящего типа.

— Рада за вас.

— А я за тебя.

— Благодарю, — шутливо бросила девушка.