- Минутку, я посмотрю сводку – В свою очередь отвлёкся шериф.

- Да, да, конечно, я подожду.

Через некоторое время в трубке снова прозвучал голос.

- Алло!

- Да. Да, я здесь.

- За указанное вами время, никаких происшествий с участием красного Понтиака не происходило. Информация не полная, сейчас у нас здесь аврал, пару дней назад по нам прошёлся торнадо, если появится что-то по вашему сыну, я вам позвоню.

- Большое спасибо шериф. Даже не знаю, как вас благодарить.

- Не стоит, это моя работа.

- Ещё раз спасибо. До свидания.

- Всего хорошего мистер Фоули.

На том конце положили трубку.

Гарольд тоже повесил трубку и обернулся к жене.

- Ты всё слышала Сара?

- Да Гарольд.

- Что ты думаешь по этому поводу?

- Не знаю Гарольд. Я совершенно не знаю, что мне думать.

- Надеюсь, шериф не позвонит с плохими новостями.

Гарольд удручённо потеребил свои очки, и устало рухнул в кресло. Сара подошла к мужу и присев ему на колени, обняла его за плечи.

- Он жив Гарольд, я это чувствую. Просто где-то задержался и не может с нами связаться.

- Хорошо если так, но эта неизвестность просто убивает.

- Не хочешь выпить?

- Спасибо, Сара, не хочется. Лучше, пойдём, посидим в саду. Смотри, как распогодилось.

Они встали и, держась за руки, направились к выходу, навстречу яркому солнцу, залившему их лужайку светом и теплом, которого так не хватало во время недавней бури, отголоска того торнадо, что натворил дел в Хестоне.

***

Как только Джек проснулся, у него уже был вполне оформившийся план. Повозившись сначала с животными. Убрав за ними навоз и накидав им остатки последнего сена. Поел, уже обычным для него завтраком. Даже кинул кусочек яичницы своему настырному соседу таракану. Подачку, таракан принял охотно, которую тут же утащил куда-то в щель.

- Вот дожил. Тараканов с утра кормлю, - усмехнулся Джек и, обращаясь к таракану, продолжил, - а ты жри! Жри давай! Пока я добрый.

Теперь Джеку предстояло сделать главное. Его план был прост. Вытащить тело и оттащить его в безопасное место, чтобы койоты не растащили труп по кусочкам. И пусть оно там лежит, пока не прибудут спасатели и все остальные.

Нашёл подходящую палку и грубые брезентовые перчатки. Спустился к яме. Тело было на месте и за ночь никуда не делось.

А жаль, подумал Джек, надеясь, что труп ему привиделся. Померещился же ему звук вертолёта, так почему бы и трупу не померещится.

Но нет, тело было реальным, отталкивая своим видом и запахом.

Сделав несколько попыток, Джеку удалось зацепить край целлофана и подтащить свёрток поближе. Ухватившись перчатками за склизкую материю, он выволок тело на берег, оттащил его повыше и остановился, рассматривая неприятную находку.

Заткнув пальцами одной руки свой нос, он, преодолевая отвращение, развернул свёрток. Его взору предстало поистине омерзительное зрелище. Не в силах сдерживаться, Джек снова облегчил свой желудок.

В пакете точно лежал ребёнок, судя по одежде подросток. Может лет десяти, может тринадцати.

Лицо выглядело ужасно.

Разбухшие ткани исказили черты лица и контуры тела, придав ему вид надувной куклы. И если бы не одежда, трудно было бы сказать, кто перед ним девочка или мальчик.

Но это был определённо мальчик.

Короткие стриженые волосы, красная футболка, синие джинсы… кроссовки… белые…

И тут Джек вспомнил новости, которые он смотрел по телевизору в отеле. Тогда говорили о пропаже подростка. Диктор сообщал, что на мальчике в тот день, была белая бейсболка с эмблемой баскетбольной команды Сакраменто Кингз, красная футболка, синие джинсы и, наконец… белые кроссовки!

Всё совпадало.

Час от часу не легче.

Как звали того мальчика?..

Вроде Том?..

Да, точно! Том.

Джек был на грани истерики.

Ну как так могло получиться, что именно Джек наткнулся на тело мальчика, в поисках которого, сбили ноги все полицейские округа.

И как мальчик оказался здесь, в этой компостной яме. А самое главное, эта мысль, яркой вспышкой промелькнула у него в голове.

Кто его убил!?

Кому это было нужно!?

И зачем?

А не вернётся ли убийца на место преступления?

Как известно, из детективных романов, убийцам свойственно так поступать.

А тут он, Джек.

И что прикажете делать убийце?

Конечно же, он сразу попытается избавиться от ненужного свидетеля.

И Джек готов был биться об заклад, что неведомый убийца не будет с ним церемониться и разделается с ним сразу же, отправив его в ту же компостную яму.

В этот момент, Джек даже был рад, что вокруг стоит вода. Можно было пока не беспокоиться о том, что его кто-то посетит, например, тот самый человек, который убил вот этого мальчика.

Узнав, с какой находкой, он столкнулся, Джек впал в паранойю. За каждым углом ему теперь грезился кровожадный детина, с окровавленным ножом в руке. А каждый незнакомый звук, Джек воспринимал, как сигнал к бегству.

Тело он завернул обратно в полиэтилен и на тачке отвёз его на задний двор, аккуратно приложив его к стенке забора. Пусть пока полежит здесь. Во двор, хищники не полезут. Забор высокий, пролезть не должны.

Сделав, наконец, эту неприятную работу, он принялся натаскивать в ванную воду.

Джеку срочно захотелось помыться, чтобы избавиться от преследующего его трупного запаха.

***

Шериф Райли Пакстон сидел у себя в кабинете и разбирал отчёты полицейских, шерстивших последние два дня всю округу. Насколько это было возможно из-за наводнения. Даже отыскали сбежавших из цирка слонов. Местные жители сообщили об этом пожарным, а те рассказали полицейским.

А вот подростка найти, никак не удавалось.

Никаких зацепок, которые, помогли бы в поисках пропавшего мальчика, не было. Их и не могло быть, мрачно подумал Пакстон. Он хорошенько позаботился о том, чтобы устранить все следы.

Единственной вещью, которая могла бы хоть как-то косвенно указать на него – это помятый от удара бампер его служебного джипа, на котором он был в тот злополучный день, когда на дорогу, откуда ни возьмись, выскочил какой-то мальчишка.

Это была нелепая случайность, но она случилась.

Шериф не успел затормозить и мальчик со всего маху ударился головой об массивный хромированный бампер его машины. Удар был таким сильным, что мальчика отбросило на двадцать ярдов вперёд.

Сначала, шериф не поверил в случившееся.

Это длилось, наверное, секунды. Затем, очнувшись, он выскочил из машины и подбежал к бездыханному телу мальчика.

От удара, лоб был размозжён, а руки неестественно вывернуты. Пакстон унимая волнение, наклонился, чтобы проверить пульс.

Пульса не было.

Мальчик был уже мёртв.

Рядом с ним валялась белая окровавленная бейсболка с эмблемой баскетбольной команды Сакраменто Кингз.

На раздумья, что делать дальше, у Пакстона ушло не более пары секунд.

Пару минут назад он выпил пинту пива, и медицинское освидетельствование показало бы, что в его крови присутствует алкоголь, превышающий дозволенные нормативы, а это значит, ему светила тюрьма. Если, конечно он не наймёт хорошего адвоката, но репутация всё равно будет испорчена.

Выросший в семье полицейских, маленький Райли уже тогда твёрдо знал, что пойдёт по стопам родителей, да и они тоже были не против, всячески поощряя его желание быть полицейским.

Поэтому, никто не удивился, когда молодой Райли, после окончания колледжа, поступил в полицейскую академию в Талсе.

Окончив академию с отличием, он вернулся в свой родной город Хестон, и начал служить помощником шерифа.

Работа ему нравилась, коллеги, и начальство всегда его хвалили. А пять лет назад, его назначили уже главным шерифом округа.