Изменить стиль страницы

— Этот правда умер. А ну-ка, у младшего брата отрежь!

Отрезал чужеплеменник верхнюю губу у младшего брата жены — вздрогнул младший брат: не было у него такого крепкого сердца, как у старшего, молод еще был, очень больно ему показалось.

Сказала Киливнаут мужу:

— Убей его!

Пронзил чужеплеменник копьем младшего брата Киливнаут, тот сейчас же и умер. Чужеплеменник сказал:

— Теперь ко мне домой поедем.

Отправились домой, приехали, стали жить вместе.

Встал Рынныналпылын, сжег своего брата. Потом стал к своим родственникам собираться. Хорошо собрался, пошел в Алюторку — там у него родные жили. Стал он у них поправляться. Скоро совсем выздоровел. Десять лет жил Рынныналпылын у родных, еще сильнее стал. И тогда наконец сказал:

— Пожалуй, уже настало время. Помните, у нас есть сестра. Я найду ее и уничтожу мучительной смертью.

Начал Рынныналпылын своих родственников собирать: двоюродных братьев, племянников. Собрал всех и сказал:

— Пойдемте найдем нашу сестру и предадим ее мучительной смерти!

Ответили ему:

— Ну, пойдем!

Отправились ранней весной по насту на север. Пришли утром в стойбище. Спросил Рынныналпылын у работников этих оленеводов:

— Какая тут юрта моей сестры?

Показали ему работники юрту:

— Вон, видите, там их юрта.

Взял Рынныналпылын аркан и пошел туда. Подошел к юрте, набросил аркан на сплетение верхних концов жердей, которые остов юрты держат, потянул сильно и опрокинул юрту набок. Вскочила его сестра и сказала мужу:

— Эй, с какой стороны на нас нападают, какие враги?

Сказал ей Рынныналпылын:

— Молчи, это безгубые враги напали на вас!

Узнала брата сестра, сказала ему:

— Осторожно, здесь твои племянники и твои племянницы.

Рынныналпылын ответил ей:

— Нет у меня здесь ни племянников, ни племянниц — никаких родственников нет.

Тут Рынныналпылын сказал работникам чужеплеменников:

— А ну-ка, пригоните сюда стадо оленей!

Отправились работники к стаду. Пригнали оленей к стойбищу. Поймали двух необученных старых быков, совсем близко к юрте подвели. Схватили родственники свою сестру и подтащили к оленям. Проткнул Рынныналпылын щиколотки у сестры, в отверстия ремни продернул и завязал накрепко. Другими концами ремни к необученным быкам привязали. Отпустили быков. Быстро помчались быки в разные стороны. Разорвали Киливнаут надвое. Потом поймали тех быков и назад привели. Один одну ногу Киливнаут волочил, другой другую.

Стал муж Киливнаут плакать. Рынныналпылын убил детей Киливнаут, так рассуждая: «Если этих детей не убить, то потом, когда вырастут, станут моими врагами».

Сказал Рынныналпылын мужу Киливнаут:

— Тебя я не убью. Ты не был виноват. Наша сестра одна во всем виновата. Поэтому и нашла она мучительную смерть.

И еще сказал Рынныналпылын врагам:

— Теперь мы начнем собираться в обратный путь. Заберу я с собой половину вашего стада. Вы спросите: «Почему Рынныналпылын половину нашего стада забрал?» Я потому забираю половину вашего стада, что вы первые убили моего младшего брата. Вы гораздо хуже поступили по отношению к нам. Если бы вы первые не сделали мне зла, я не отобрал бы теперь у вас половины оленей, родную сестру не предал бы позорной смерти и племянников не стал бы убивать. И еще я рассердился на вас за то, что вы мою верхнюю губу отрезали. Не сказал ведь тогда никто из вас: «Не надо резать губу!» Так что половину ваших работников я тоже заберу, половину оставлю вам.

Разделил Рынныналпылын стадо надвое, половину работников взял, половину оставил им.

Затем отправился Рынныналпылын со своими людьми домой. Вернулся домой, стали его дома называть Авамылкаки — Безгубый.

Работникам чужеплеменников Авамылкаки сказал:

— Теперь вы как сумеете жить, так и живите. Вот ваше стадо, охраняйте его. Только будете мне оленей убивать, когда я оленьего мяса захочу.

Так потом и жили.

151. Мивит

Зап. в 1934 г. курсант Окружной партшколы Корякского нац. окр. Енагыт (Савва Хлебников) из Алюторского кочевого колхоза, пер. С. Н. Стебницкий.

Опубл.: Лымныло, стр. 117 [на кор. яз. с рус. подстр. пер].

В устном творчестве коряков имело широкое распространение предание о легендарном великане Мивите, обладавшем сказочной быстротой и силой. Мивит представляется как человек, который не пользовался на охоте луком, а настигал птиц и зверей благодаря своей молниеносной быстроте.

Жил давно предок по имени Мивит.

Был этот человек очень быстроногий. Увидит где-нибудь стаю гусей, тотчас на них бросается. Не успеют гуси взлететь, а он уже всех похватал.

Привяжет пойманных гусей к поясу. И домой бежит. Прибежит — от пойманных гусей одни клювы на поясе болтаются. Гусиные тела все истреплются от быстрого бега.

Пойдет Мивит в горы на промысел, лука с собой не берет. Придет в горы, мигом одного, другого горного барана догонит и убьет.

Случалось ему на другую сторону бухты заходить. Оттуда вслед за стаей уток за один переход в наши места приходил. У нас до сих пор его следы сохранились. Я их сам видел. Очень он широко шагал. Измерял я его шаги: десять моих шагов на один его шаг пришлось.

И никто не мог убить этого человека.

Однажды, когда он из чуванской земли возвращался, погнались за ним чуванцы208. А Мивит большую вязанку дров нес. Хоть и тяжелая была вязанка, так и не догнали его чуванцы. Не смогли его убить. Остановились, начали его следы рассматривать. Пока следы рассматривали, он совсем далеко ушел.

Тогда те чуванцы сказали:

— Не сможем мы его убить. Ни к чему и пытаться. Пусть уж уходит. Все равно нам его не догнать.

И вернулись те чуванцы домой.

Вот тогда-то и проложил Мивит свой след от чуванской земли до самого Алюта.

А вязанка дров, когда он достиг холма Йыгойвы, сама собой у него на спине вспыхнула: так сильно он разгорелся от быстрого бега. Тут он свою ношу и бросил.

152. Богач и работник

Зап. в 1934 г. житель долины реки Апуки на Камчатке Кечгаят Нутэньин, пер. И. С. Вдовин.

Опубл.: «Сказки коряков реки Апуки», Л., 1936 [на кор. яз.]. В русском переводе публикуется впервые.

Жили двое братьев бедняков. Как стало жить невмоготу, один из них сказал:

— Пусть один из нас останется дома, а другой отправится работать к богачу.

Как задумали, так и поступили. Один дома остался, другой к богачу работать отправился. Пришел к богачу.

Богач сказал:

— Ты у меня будешь работать до следующей весны. Когда кукушки закукуют, тогда кончишь работу.

Богач сказал работнику:

— Вот мое условие: смотри, не сердись. Если рассердишься или обидишься, то дашь мне сто оленей. Если я рассержусь или обижусь на тебя, также сто оленей тебе дам.

Работник сказал:

— Нет у меня ста оленей.

Богач сказал:

— Ничего, отработаешь у меня до следующей осени.

Долго думал работник, потом сказал:

— Ладно, согласен!

И еще прибавил:

— Я не рассержусь и не обижусь.

На следующее утро богач послал работника в стадо.

— Отправляйся в стадо, работай там, пока светло на дворе. Когда стемнеет, иди домой.

Весь день трудился работник в стаде. Как наступили сумерки, зашло солнце, вернулся работник домой.

Спросил хозяин:

— Зачем пришел?

Работник сказал:

— Солнце зашло, стемнело, вот я и пришел.

Богач сказал:

— Действительно, я сказал: «Когда стемнеет, домой иди». Солнце, правда, село, однако луна взошла.

Работник сказал:

— Как же быть? Так, пожалуй, мне всю ночь придется работать?

Богач сказал работнику:

— Ого, ты, кажется, сердишься!

Работник сказал:

— Нет, не сержусь я и не обижаюсь.

И снова отправился работник в стадо.

Всю ночь луна светила, всю ночь трудился работник в стаде. Наутро луна зашла, зато солнце встало. Повалился работник на землю, начал сердиться на богача: