Изменить стиль страницы

Пятница, 22 мая 1970 года

На пресс-конференции в Лос-Анджелесе Флоренс Э. Дуглас, мэр Вальехо, кандидат на пост губернатора штата от демократической партии, заявила:

— Мне кажется, что некоторые аспекты убийства Дарлены Феррин до сих пор не были приняты во внимание.

И пообещала приложить усилия к тому, чтобы возобновить расследование. Мэр Вальехо полагала, что в данном случае имело место не спонтанное, но преднамеренное убийство.

Мать Дарлены рассказала Кристоферу Харрису, представителю Джозефа де Луиса, что вечером накануне убийства ее дочь сказала: «Завтра прочитаешь обо мне в газетах».

Харрис и де Луис чувствовали, что Дарлена знала своего убийцу. Присутствовавшего на пресс-конференции Дугласа Харриса представили как писателя.

Я познакомился с Харрисом. Бдительные граждане донесли на него в полицию, заподозрив в убийстве миссис Феррин, поскольку он донимал своими вопросами жителей городка. Полиция, однако, сняла с него любые подозрения.

— Вне всяких сомнений, убийство Дарлены Феррин расследовано не должным образом, — заявил он на той же пресс-конференции. — Я сделал этот вывод, побеседовав с полицией Вальехо, с матерью убитой и с мэром города. Полиция не приняла во внимание некоторых, на первый взгляд смехотворных, обстоятельств. Но в случае Дарлены Феррин такие мелочи могут оказаться решающими. Полиции следовало составить полный психологический портрет убитой, подробно изучить ее характер.

В деле слишком много нерешенных вопросов. Я не согласен с утверждением, что фонарь убийца использовал для того, чтобы убедиться, что жертва мертва. Я считаю, что фонарь ему потребовался, дабы убедиться, что перед ним нужное лицо. Повторное рассмотрение дела Дарлены Феррин может настолько ошеломить расстроенную психику Зодиака, что он выдаст себя.

Собственно говоря, дела Феррин никто и не закрывал. На расследование убийств срок давности не распространяется.

В полиции Вальехо начались кадровые перестановки, и первым делом сменили начальника.

Понедельник, 29 июня 1970 года

Следующее письмо в «Кроникл» Зодиак прислал через два месяца (до сих пор публиковались лишь отдельные фрагменты этого послания). Одиннадцатое письмо, отправленное из Сан-Франциско 26 июня, гласило:

К вам обращается Зодиак

Я очень недоволен населением

Сан-Фран и Бухты Они не выполнили

моего пожелания и не носят

прекрасных значков с символом

Зодиак zod.jpg

Я обещал их наказать если

не послушаются, взорвать

школьный автобусс. Но сейчас

лето школы на каникулах и я

наказал их иначе.

Я застрелил человека в

Машине калибр 0,38.

.

Зодиак zod.jpg
— ПСФ

12:0

при помощи кода карта покажет

где искать бомбу. У вас время до

осени вырыть ее.

Зодиак zod.jpg

Утром в пятницу из пистолета калибра 0,38 в Сан-Франциско, в 600-м квартале Уоллера, застрелили полицейского Ричарда Радетича. Он в этот момент сидел в машине и выписывал повестку. Детективы отдела убийств в один голос категорически отрицали возможность причастности к убийству Зодиака.

— Врет. Мы уже знаем имя преступника и имеем ордер на его арест, — заявил один из них.

Зодиак приложил карту «Филипс 66», измененную схему станций техобслуживания. Он выделил горную вершину Маунт Дьябло в округе Контра Коста, расположенную через бухту от Сан-Франциско. Глядя на карту, я вспомнил, что фамилия первого мужа Дарлены Феррин была Филипс.

В письме Зодиак довел счет жертв до двенадцати. Детективы предположили, что карта приведет не к месту, где зарыта бомба, а к месту захоронения двенадцатой жертвы убийцы. Он нарисовал знак компаса, имитирующий его символ, с центром в маленьком квадратике посередине. Карта «Филипс» не давала возможности понять, что обозначает этот квадратик, и я обратился к более детальной. Квадратик оказался военно-морским радиоцентром на южном пике.

Давно уже высказывались предположения, что Зодиак моряк, между убийствами находящийся в плаваниях. Возможно, когда он прибывал на сушу, то работал в этом радиоцентре? Королем стоял на верхушке двуглавой горы: Бухта под ногами, над ним ночное небо, усеянное живыми символами астрологии. Уже более ста лет эта гора использовалась как опорная геодезическая точка.

Письмо завершалось двумя строками символов

Зодиак i_027.jpg

Пятница, 24 июля 1970 года

Следующие два письма, как я себе представлял, сочинялись следующим образом.

Плотный господин приступал к делу рьяно. Напялив перчатки и схватив фломастер, он согнулся над листом бумаги в своем погребе. Снаружи сияло солнце, пели птицы, а он сидел во мраке, из которого маленькая лампочка выхватывала только его рабочий уголок.

Итак, перед вами двенадцатое письмо:

К вам обращается Зодиак

Я очень расстроен потому

что вы народ не носите

прекрасных

Зодиак zod.jpg
значков. Поэтому я

составил скромный список, начиная с

одной горемыки и ее бэби которых

я покатал однажды вечерком не так

давно пару месяцев назад и сжег

их машину в которой я их нашел.

«Горемыкой» могла оказаться лишь Катлин Джонс. Ее гонке со смертью мимоходом уделила внимание лишь одна мелкая газета. Зодиак подтверждал, таким образом, что именно он издевался над Катлин и ее дочерью.

Плотный господин отправил это письмо и принялся за самое длинное свое послание в «Кроникл».

Тринадцатое письмо (публикуется впервые) начиналось обычной формулой: «К вам обращается Зодиак». Затем он снова упоминал о своем недовольстве населением Сан-Франциско, не желающим носить на куртках и в петлицах пиджаков прекрасных — или хотя бы уродливых — значков с эмблемой Зодиака.

Тут он остановился, весь бурля от негодования. Затем синяя ручка задвигалась по бумаге настолько быстро, насколько допускала его странная манера письма.

«Я», — написал он, и это «Я» выделялось размером и ста́тью, уступая лишь начальной букве «З» в слове «Зодиак».

Я буду (кроме всего

остального) мучить всех 13

своих рабов которые ждут мне в Раю.

Я не которых привяжу к муравейникам

и наблюдать как они корчатся и

визжат и дергаются. Другие получат

под ногти сосновые щепки которые

я подожгу. Других посажу в

клетки и буду кормить соленой

говядиной и буду слушать их

вопли воды и буду смеяться над

ними. Других подвешу за пальцы на

солнце жарить и потом погружу в

жар чтобы согрелись. Других сдеру

кожу живьем и пусть так бегают. И…

Тут он принялся интерпретировать Гилберта-Салливана,[14] изменяя текст по потребности. Из «Микадо» взял куплеты самого Микадо. Отталкиваясь от «Наказания по преступлению», Зодиак писал:

всех бильярдистов я заставлю

их играть в темной тюрьме

кривыми киями с расщеп

ленными концами.

Да я буду весело когда мои

рабы взвоют мои рабы

А затем символ Зодиака раздулся до гигантских размеров, заполнил весь низ страницы, закрыв счет:

ПСФ — Зодиак

0: 13

Плотный господин сгорбился над плодами своих творческих усилий и, использовав на этот раз парафраз Ко-Ко все из того же «Микадо», составил список тех, которых, по его мнению, следовало убить:

Однажды так может

случиться что жертву надо

принести. Вот скромный

список мой вот скромный

список оскорбителей общества

их надо всех под землю

им здесь не место им

здесь не место. Все зануды

которые гоняются за авто

графами все с вялыми руками

с противным смехом. Все

дети все подростки все просят все

напрашиваются. Все руки жмут трясут

вот так вот так. Все кто всё

знает всё лучше всех. Им всем не

место здесь им всем не место здесь.

Кто на банджо серенады на пиане

на органе всех в список. Кто пряники

жует и чавкает и брызжет ими на три

ярда в нос тебе им всем не место

здесь им всем не место здесь. И

идеот который хвалит все века но

не свой и все страны кроме родной

И провенциальные барышни в

штанах как мужеки не плачут не

кричат и нецелованые дуры.

Нет им здесь неместо Уверен

им здесь не место. И поп-

империлист сюда на этот лист

и те весельчаки преватные

клоуны и комики их всех в список.

Им здесь не место. Им всем

здесь не место. И бескомпромисные

как их там и как его итому подобное

и да ты его знает и да-да-да-да-да и ай-яй-яй

и ну это самое, но я вам представляю

заполнить этот лист. Но это все

равно кого вы внесете в этот

список потомучто им всем

здесь не место, им всем

здесь не место.

вернуться

14

Имеются в виду авторы популярных в Англии и США комических опер с элементами сатиры — композитор Артур Салливан и сочинитель либретто Уильям Гилберт. — Примеч. пер.