— Еще один знак, — произнес Чиун. — Не означает ли это, что мы еще на шаг приблизились к Феррису?
— Вполне возможно. — Услыхав на лестнице шаги, Римо скользнул к дверям. — Кто-то идет, — шепнул он.
— Должно быть, очередной расист, — сплюнул Чиун. Римо перехватил человека, когда тот входил в кабинет. Это оказалась девчонка.
— О! — воскликнула Илза Ганс, извиваясь в объятиях Римо, но сопротивление только усилило захват, и тогда она посмотрела на своего обидчика. — О! — снова повторила она. В ее голосе звучал страх, к которому примешивался оттенок удовольствия.
— Это та блондинка из Балтимора, — объяснил Римо Чиуну. — Где Феррис? — обратился он к Илзе.
— Где-то здесь, — ответила Илза.
Его глаза были карими и просто огромными. Они излучали тепло, словно полированное дерево, и от этого у нее почему-то зазвенело в ушах.
— Мне нужен точный ответ! — предупредил Римо.
— Я сделаю все, что вы попросите, только обнимите меня покрепче!
— Черт! — Римо вдруг вспомнил о Ма Ли, дожидающуюся его в Синанджу. — Папочка, поговори с ней ты! — И Илза закружилась по комнате, направленная Римо прямо в объятия Мастера Синанджу.
Чиун схватил ее за руку, и она остановилась.
— О! Ты мерзкий азиат! — воскликнула Илза.
Чиун с отвращением выпустил ее руку.
— А ты мерзкая расистка! Я начинаю терять веру в просвещенность американцев, — обратился он к Римо.
Толкнув Илзу в кожаное кресло, Римо навис над ней.
— Отвечай, кто это! — Он указал на портрет.
— Герр фюрер Блутштурц. Великий человек.
— Это еще вопрос. Он здесь главный?
— Был, пока не появились вы, — томно произнесла Илза, жадно глядя на пряжку его брючного ремня. — Я должна вам кое-что сообщить. Это очень важно.
— Валяй! — сказал Римо.
— Я девственница. Берегла себя для одного человека, но если хотите, можете меня взять.
Римо застонал. Ну почему женщины всегда реагируют на него именно так?! Должно быть, это какой-то животный магнетизм, вырабатываемый ритмами Синанджу. Он уже давно перестал упиваться тем эффектом, который производил на женщин. Чаще всего было страшно утомительно, когда на него начинали вешаться стюардессы или секретарши, хотя иногда из этого можно было извлечь пользу. Эротическая стимуляция по системе Синанджу была крайне полезна при допросе. Но все это осталось в прошлом, до Ма Ли.
— Мне нужен ответ! — потребовал он.
— Сначала я должна получить то, что хочу!
Римо схватил Илзу за ухо и хорошенько сдавил. Илза завизжала, на глазах у нее выступили слезы.
— Думай лучше о деле! Затем тебе и этому кровопийце-Фюреру понадобился Феррис ДОрр?
— Фюреру Блутштурцу, — простонала Илза. — Нам был нужен его распылитель.
— Зачем?
— Чтобы герр фюрер мог ходить. С самой войны он передвигается только в инвалидном кресле. Это все проклятые жиды!
— Ему еще повезло, — заметил Римо, глядя на ее нарукавную повязку со свастикой.
— Нам нужен был распылитель, чтобы сделать ему титановые протезы. Это очень важно. Мы пытались убивать всех Смитов по очереди, но их оказалось слишком много.
— Каких еще Смитов? Ты же только что говорила о евреях!
— Харолд Смит — глава мирового сионистского заговора!
— Харолд Смит? — переспросил Римо.
— Да, тот злодей, который разрушил превосходный арийский организм герра фюрера. Во время войны. Мы вот уже несколько лет пытаемся его найти.
— А не может ли этот Смит оказаться нашим Смитом? — подойдя к Римо, прошептал Чиун. Римо с сомнением покачал головой.
— В мире несметное количество Смитов.
— Это вряд ли, — сказал Чиун.
— Где Феррис? — обратился Римо к Илзе.
— Не знаю, — надула губки Илза. — Валяется где-нибудь убитый.
— Ой-ой-ой! — завыл Мастер Синанджу. — Ты слышал, Римо? Феррис убит! О горе! Мы пропали!
— Я и не знал, что он тебе так дорог, — заметил Римо.
— Дорог! — сплюнул Чиун. — Да я презираю этого недоумка! Сначала он позволил себя украсть, а потом отказался защищаться до последней капли крови. Разве он не знал, что своей смертью обесчестит меня в глазах Императора? У него что, мозгов нет? Как я расскажу об этом Смиту? О горе мне, горе!
— Смиту? — оживилась Илза.
— Это совсем другой Смит, — успокоил ее Римо. — Наш Смит не возглавляет заговоров — ни сионистских, ни всяких прочих. Мой следующий вопрос: где распылитель?
Илза Ганс некоторое время колебалась, прежде чем ответить. Было очевидно, что это сексуальнейшее существо по имени Римо не собирается ею овладеть. Ни сейчас, ни когда-либо еще. Придется сохранить себя для человека, для которого она берегла себя всю жизнь, — для Конрада Блутштурца.
— На митинге вы получите ответы на все ваши вопросы, — ответила она.
— На каком еще митинге?
— На большом и очень важном. Герр фюрер собирается объявить о своих дальнейших планах. Он послал меня всех предупредить, — добавила она, указывая головой на микрофон местной радиосети, стоящий на столе.
Римо заколебался.
— Там будут все, — снова заговорила Илза. — И вы сможете задать свои вопросы.
— Что скажешь, папочка? — обратился Римо к Чиуну.
— Может, если все расисты соберутся в одной комнате, — грустно произнес Мастер Синанджу, — там вспыхнет пожар — и на земле больше не будет расистов. Лучше не спрашивай меня ни о чем. Я безутешен по случаю гибели металлурга.
— Хорошо, — сказал Римо Илзе. — Делай свое объявление, только без глупостей!
— Какие могут быть глупости! — отозвалась Илза, поднимая тяжелый микрофон и нажимая кнопку, благодаря которой ее голос донесется до каждого помещения в Крепости чистоты. — Разве можно обмануть такое высшее существо, как вы?!
— По крайней мере, попалась хоть одна, которую можно чему-то научить! — фыркнул Чиун.
Глава двадцать пятая
Конрад Блутштурц лежал, уставившись в потолок. Ему казалось, что он вновь очутился в 1950-м году, в зеленой комнате в Аргентине. Лишь заново переживая кошмары тех дней, он мог подготовить себя к тому, что предстояло сделать, к главной проверке на прочность.
Доктора сказали, что ему нужно как минимум неделю находиться в полном покое. Протезы были прикреплены с помощью имплантантов, вживленных в кость; они были съемными, с заменяемыми частями, но требовалось время для заживления костей. Ему было практически запрещено двигаться.
И вот Конрад Блутштурц лежал на кровати, чувствуя себя таким же беспомощным, как в те дни, когда был безруким, безногим обрубком, пытающимся спастись от погони в кошмарных снах.
Впрочем, сейчас его страшило не отсутствие конечностей, а вес протезов. Протезов из сияющего голубого титана.
Это было опасно, но, как и тогда, выбора не было. И он заставил себя поднять левую руку.
Она хотя и с трудом, но поднялась. Отлично. Тогда он попытался сесть — с помощью рук, здоровой и сильной правой и еще более мощной левой, из титана. Кровать заскрипела под его тяжестью.
Он скинул с себя простыню. Ноги подрагивали, блестя, словно крылышки саранчи.
С усилием, испытывая при этом жгучую боль, Конрад Блутштурц поднялся. Было непривычно после стольких лет вновь стать высоким. У него даже закружилась голова. Почти сорок лет он смотрел на мир с высоты маленького ребенка, и вот снова стал высоким, как любой нормальный мужчина. Настоящий мужчина.
В углу стояло инвалидное кресло. Теперь оно в прошлом. Он сдаст его в металлолом, но сейчас оно в последний раз ему послужит.
Конрад Блутштурц подошел к креслу. Протезы, работающие от вживленных в конечности батареек, двигались с бесшумностью марионетки.
Первый шаг дался легко. Второй — еще легче. Движение было плавным, как на настоящих ногах. Микрокомпьютеры контролировали темп ходьбы. Он слегка покачивался на ничего не чувствующих ногах, словно стоял на палубе корабля.
Сделанной из титана левой рукой Конрад Блутштурц без труда поднял тяжелое инвалидное кресло и вышел из комнаты, стараясь держаться прямо, чтобы не нарушить равновесия. Но даже тяжесть кресла не мешала ему идти! Он чувствовал, что ходьба дается ему все легче, по мере того как титановые детали притираются друг к другу. Его лицо расплылось в улыбке.