Изменить стиль страницы

— Я не подумала. Это все казалось такой ерундой…

Диллон покачал головой.

— Ты здесь не просто шалишь с компьютерами — ты ломаешь людям жизнь.

Опустив от стыда глаза, она пробормотала:

— Простите.

— Валяй, рассказывай, какие еще системы ты повредила.

Гарри вскинула голову.

— Но раньше я ничего такого не делала! — воскликнула она. — Я ничего не ломаю, а только приглядываюсь.

Диллон исподлобья посмотрел на нее. Гарри так и не поняла, поверил он ей или нет. Со стуком бросив отвертку на стол, он сложил руки на груди — так, будто принял окончательное решение.

— Ладно. Я увидел, как ты взламываешь, — спокойно произнес он. — Теперь я хочу узнать, зачем ты это делаешь.

— Но я уже сказала вам…

— Нет, не сказала, — перебил ее Диллон. — Это была обычная отговорка. Объясни еще раз. Зачем ты занимаешься хакерством?

В голове у Гарри не осталось ни одной мысли. Какого ответа он ждет? Она чувствовала себя так, будто снова пошла в первый класс и учитель задает ей один вопрос за другим, плавно подводя к единственно верному ответу. Но что это был за ответ, черт бы его побрал?

Гарри попыталась вспомнить, какие именно ощущения у нее были, когда она начинала взлом.

— Ну, наверное, мне нравится прорываться внутрь и попадать в места, где быть запрещено.

— Значит, любишь рисковать. Чего ради? Это позволяет тебе почувствовать себя могущественной?

Гарри вспомнила, как всякий раз, когда она должна была вот-вот взломать очередную систему, волосы у нее на загривке нетерпеливо вставали дыбом. Она подумала об эйфории, которая толчками, словно наркотик, разливалась по ее жилам, когда ей удавалось отпереть последнюю дверь, ведущую в чью-нибудь сеть. Диллон был прав. Хакерство — и только оно — составляло ту часть ее жизни, где Гарри могла почувствовать себя сильной и независимой. Но было и еще кое-что.

— Наверное, да. Отчасти. Но главное в другом — я просто не верю, когда говорят, что невозможно взломать ту или иную систему. Если так написано в инструкции, еще не значит, что это правда. — Она потерла нос, словно это могло помочь ей распутать мысли. — А еще я знаю, что всегда могу залезть внутрь, если как следует постараюсь.

— Выходит, все дело в технологии? Хочешь узнать, как часики тикают?

— Угу. В каком-то смысле. Это как… Ну, не знаю. — Она посмотрела прямо на него. — Это как найти истину.

Глаза Диллона загорелись, он выпрямился в своем кресле.

— Вот именно. В этом — самая суть хакерства. В поиске истины.

Он подался вперед, упершись локтями в колени и сцепив перед собой ладони. Его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Гарри.

— Все думают, что хакерство — это только разрушение, но подобное утверждение слишком далеко от истины. Хакерство — это изучение технологий, это предельное их развитие, это обмен знаниями. Настоящий хакер всегда мыслит шире в сравнении с тем, как предписано в книге или как его учили. Он ищет способы достижения цели даже тогда, когда здравый смысл пасует. — Диллон посмотрел на нее в упор. — Хакерство — это хорошо. Только люди бывают плохими.

Он схватил ее ладони. Гарри бросило в жар, в груди у нее что-то судорожно трепыхнулось.

— Подумай о хакерстве как о мировоззрении, — сказал он. — Мы не просто взламываем компьютеры — мы взламываем свою жизнь. — Он крепко держал ее руки, время от времени сжимая их, чтобы подчеркнуть значимость своих слов, и прямо-таки обжигая Гарри своим взглядом. — Никогда не позволяй себе ограничиваться тем, что тебе говорят другие. Никогда не принимай чужую точку зрения безоговорочно.

Гарри слушала его, словно завороженная. Ограничиваться. Слово, которое точно описывало ее самоощущение — изо дня в день, каждую минуту. Забитая вечно недовольной матерью, затюканная в школе, где она никак не желала подстраиваться под общий стандарт… По какому-то наитию Гарри поняла: Диллон рассказывает ей о том, как справиться с житейскими трудностями.

Вдруг, без всякого предупреждения Диллон выпустил ее ладони и выпрямился в кресле, будто устыдившись собственного напора.

— Конец лекции. Спасибо за то, что поговорила со мной. — Пружинисто встав на ноги, он направился к двери. — Провожать не надо.

Гарри поднялась с кровати — от неожиданной перемены голова у нее шла кругом.

— Но постойте… — промямлила она. — А что теперь будет?

Диллон пожал плечами.

— Да ничего. Придется рассказать твоим родителям обо всем, чем ты тут занимаешься, хотя, конечно, никто не станет преследовать по закону тринадцатилетнюю девчонку. Но знай: выкинешь такое еще раз — будешь иметь серьезные проблемы.

Взявшись за ручку двери, Диллон остановился и оглянулся на Гарри через плечо. В его глазах все еще теплился отблеск лихорадочного огонька.

— Когда-нибудь у меня будет собственная компания — с лучшими инженерами со всей страны. — Его губы дрогнули, и он, подмигнув ей, почти весело сказал: — Постарайся не попасть в тюрьму, и я, возможно, возьму тебя на работу.

Глава двенадцатая

Камерон стоял у ворот из кованого железа. Прошел почти час; девчонка по-прежнему торчала там, в доме. Камерон прижался к решетке. Ему отчаянно хотелось завершить начатое.

Он стиснул кулаки, не заметив, что ногти впились в кожу. Надо же так облажаться на вокзале. Она была совсем легкая — как ребенок. Но едва он успел толкнуть ее, впереди сгрудились в кучу сезонники и загородили ему весь обзор. Он слышал вой гудков, видел, как поезда с грохотом проносились мимо, — и все-таки толчея лишила его удовольствия насладиться страхом в глазах своей жертвы.

Без этого дело нельзя было считать завершенным.

Он поглядел сквозь ворота. Из-за всех этих гребаных прожекторов подъездная дорожка была похожа на взлетно-посадочную полосу. Впереди угадывались контуры здания, два освещенных окна сияли во мраке. Прижавшись лицом к холодному металлу, Камерон представил, как девчонка сидит в одной из тех комнат. В паху у него потеплело.

Но трогать ее не велено. Не сейчас.

Он потряс решетку, проверяя ее на прочность. Решетка высотой минимум футов двенадцать была с обеих сторон приварена к бетонной стене, уходившей в темноту и сливавшейся с дорогой. Наверху вращалась укрепленная на шесте камера наблюдения, сканировавшая пространство от подъездного пути до ворот и обратно. Камерон присел, чтобы выйти из радиуса ее обзора. Все эти дома — на одно лицо. Тюремные стены, датчики на заборах, инфракрасные камеры. Максимум внешней защиты. Черта с два. Всегда можно залезть внутрь.

Он побрел вдоль стены, касаясь рукой плюща, вросшего в кирпичную кладку. До него доносился сырой древесный запах леса, обступившего дом со всех сторон. В траве зашуршало — мелкий зверек испуганно бросился прочь. Камерон дошел до боковых ворот и снова посмотрел на L-образное здание. Как зрелищно оно будет смотреться в клубах огня!

Но ему было сказано: никаких пожаров. До поры до времени.

Мало кто чувствовал огонь так, как чувствовал его Камерон. Большинство людей боится огня. Но Камерон провел немало времени, подбираясь к самому пламени, причем так близко, что почти мог дотронуться до его дрожащих переливов и тонких язычков.

Он двинулся дальше, не отступая от стены и продолжая поглаживать листья плюща. Загнать свою жертву в огненную ловушку куда приятнее, чем толкнуть ее под грузовик. Можно было оставаться в тени и наблюдать последствия того, что ты совершил. Не так, как с дорожной аварией, когда все заканчивается на протяжении одного крика. С пожаром все по-другому: эйфория нарастает постепенно, увенчиваясь состоянием, похожим на транс, — только оно утоляло жажду Камерона, его желание смотреть на сгорающие в огне вещи.

Он слышал, что многие серийные убийцы в юности были поджигателями. Например, сын Сэма. Устроил несколько тысяч пожаров. Камерон усмехнулся. Сам он был из другой лиги, но кто знает — быть может, в один прекрасный день…

Он подергал засов на боковых воротах. Засов был задвинут, но стальные прутья показались хрупкими на ощупь; краска с них лущилась прямо в руках. Камерон пригляделся внимательнее. Ржавые ворота были старее, чем остальные, и сварены не так надежно. Дыхание Камерона участилось.