178
Персонаж средневековых легенд, олицетворение верности.
179
Высшее учебное заведение, основанное в Париже Франциском I (1529) в противовес Сорбонне.
180
Место пребывания душ праведников, ожидающих искупления, и душ детей, не получивших крещения.
181
Тексты, извлеченные из неизданных Тетрадей Марселя Пруста. Принадлежат госпоже Мант-Пруст.
182
Тексты, извлеченные из неизданных Тетрадей Марселя Пруста. Принадлежат госпоже Мант-Пруст.
183
Из стихотворения А. де Виньи «Гнев Самсона» (1839).
184
Из стихотворения А. де Виньи «Гнев Самсона» (1839).
185
Из стихотворения А. де Виньи «Гнев Самсона» (1839).
186
Из стихотворения «Лесбос» Ш. Бодлера; это одно из шести стихотворений (№ 80), осужденных на изъятие из первого издания «Цветов зла» по приговору уголовного суда (1857); позже было включено в сборник «Обломки» (1866), но в 1868 г., уже после смерти поэта, суд города Лилля постановил уничтожить весь тираж и приговорил издателя к году тюрьмы с уплатой штрафа в 500 франков.
187
Из стихотворения «Лесбос» Ш. Бодлера; это одно из шести стихотворений (№ 80), осужденных на изъятие из первого издания «Цветов зла» по приговору уголовного суда (1857); позже было включено в сборник «Обломки» (1866), но в 1868 г., уже после смерти поэта, суд города Лилля постановил уничтожить весь тираж и приговорил издателя к году тюрьмы с уплатой штрафа в 500 франков.
188
Andre Gide: Journal (Bibliotheque de la Pleiade, Gallimard, Paris, 1939), pages 693–694.
189
Романы Бальзака, соответственно 1835 и 1841-42 гг.
190
Т. е. «внеся необходимые изменения» (лат).
191
Жак Ривьер.
192
Персонажи «Человеческой комедии» Бальзака.
193
В которой прочитываются «Бог» (Dieu) и «вера» (зд. la foy).
194
Персонаж комедии Мольера «Школа жен», опекун Аньес.
195
Персонажи «Человеческой комедии» Бальзака.
196
Вовеки веков… Покойся в мире (лат.).
197
Канонизированный при папе Григории I (понтификат 590–604) тип церковного пения, исполняемого одноголосным мужским хором в унисон.
198
Принятое в Средние века деление т. н. «свободных искусств» (т. е. не богословских); quadrivium («четыре пути», лат.) — четыре основных математических науки — арифметика, музыка, геометрия и астрономия; trivium («три пути», лат.) — три первых «свободных искусства» — грамматика, риторика и диалектика.
199
Персонажи трагедии Расина «Гофолия» (1691) на библейский сюжет — внук-царевич и его бабка, узурпировавшая царский престол.
200
Персонажи трагедии Расина «Гофолия» (1691) на библейский сюжет — внук-царевич и его бабка, узурпировавшая царский престол.
201
Трагедия Расина на библейский сюжет (1689); Есфирь — пленная израильтянка, ставшая женой персидского царя Артаксеркса (Ассура); Элиза — одно из действующих лиц трагедии.
202
Перевод М. Донского.
203
Журнал, основанный в 1894 г.
204
Неизданный текст. Из собрания госпожи Рене Сибила.
205
Журнал «Меркюр де Франс», основан в 1890 г.
206
Очевидно, роман Флобера «Воспитание чувств» (написан в 1843–1945 гг.).
207
Писатель, современник Пруста; французское написание его фамилии — Prevost, а Пруста — Proust.
208
Cf. Jean Mouton: Le Style de Marcel Proust, page 99.
209
Совместное заседание Сената и палаты для избрания президента.
210
Грассе предложил Прусту половину дохода от продаж, но тот согласился лишь на три седьмых, полностью оставив издателю проценты с «люксовых» экземпляров; впрочем, доход Грассе от продажи первого издания «Свана» (при 60 сантимах с экземпляра) составил всего 720 франков.
211
Приводится по: Marcel Le Goff, Anatole France a La Becbellerie (Albin Michel, Paris, 1947), pages 331–332.
212
Счастливая ошибка {лат.).
213
Неизданное письмо.
214
Правый берег Сены в Париже считался (да и сейчас считается) обиталищем крупной буржуазии, в отличие от левого, «интеллигентского».
215
Письмо, опубликованное Леоном Пьер-Кеном. См. Comment parut ((Du cote de chez Swann» (Kra), page 140.
216
Произведения Р. Вагнера.
217
Стихотворение Альфреда де Виньи (1843), главная тема которого — мужественное и молчаливое приятие боли и смерти.
218
Неизданные письма.
219
Taube (нем. у «голубь») — немецкий самолет-моноплан, использовавшийся немцами в Первую мировую войну.
220
Цеппелин — дирижабль с жестким стальным каркасом конструкции Фердинанда фон Цеппелина.
221
Персонаж повести Бальзака «Полковник Шабер».
222
Роман Бальзака.
223
Она же Диана д'Юксель и принцесса де Кадиньян — персонаж романов Бальзака «Кабинет древностей», «Блеск и нищета куртизанок» и «Тайны принцессы Кадиньян».
224
Жанна-Клементина-Атенаис де Бламон-Шоври, маркиза д'Эспар — персонаж «Человеческой комедии» Бальзака, тип светской львицы.
225
Парижский ресторатор.
226
Название рыбы.
227
Здесь имеются в виду немецкие самолеты «Gotha», использовавшиеся в Первую мировую войну для ночных бомбардировок.
228
Albert Feuillerat: Comment Marcel Proust a compose sop. roman (Yale University Press, New Haven, U.S.A., 1934), passim.
229
Jesus — бумага формата 56x76, 56x72 или 55x70.
230
На самом деле цитата из «Эрнани» (Акт V, сцена III) выглядит так: