Изменить стиль страницы

Анджела возвращалась в гостиницу, и на сердце у нее кошки скребли. Она совершенно не знала, что делать. Запугать Уингейта не удалось. Гордость требовала от него придерживаться своей ложной версии.

Вернувшись в номер, она бессильно опустилась на стул и принялась смотреть в окно. Мысли сменяли одна другую и тут же исчезали. Руфус Уингейт — единственный человек, кроме Рейфа, который знает правду о предполагаемом ограблении. Анджела не могла отступить теперь, когда все обернулось против Рейфа. Она не сдастся. Она станет изводить Уингейта до тех пор, пока он не признается.

Пообедав у себя в номере, Анджела рано легла спать. Первое, что она собиралась сделать утром, — это дать телеграмму своему адвокату с просьбой выслать денег. Если ее пребывание в Додж-Сити затянется, ей могут понадобиться деньги. Потом она побывает в конторе Уингейта и еще раз попытается урезонить его. Она уснула, обдумывая, как заставить банкира рассказать правду.

* * *

Удар грома разбудил Анджелу от тревожного сна. Она слышала шум дождя за окном. Вспышка молнии заставила ее сесть на кровати. Судя по всему, ливень кончится не скоро. Анджела умылась, оделась и позавтракала, сойдя в стоповую. Потом села в вестибюле гостиницы и, нетерпеливо притопывая ногой, принялась ждать просвета.

Наконец ливень прекратился. Бледное солнце пробилось сквозь облака вскоре после полудня, вознаградив Анджелу за долготерпение. Нужно было заниматься делами, а не тратить драгоценное время на безделье. Она вышла на деревянный тротуар и огорченно вздохнула, увидев, в какое месиво превратилась улица. К несчастью, ей нужно было перейти другую сторону, чтобы добраться до банка и почты. Анджела высоко подняла юбки и ступила с тротуара на большую мостовую. Она дошла почти до середины, когда заметила какую-то женщину, с большим трудом переходящую улицу. Та была на сносях и поэтому ступала очень неуверенно.

Интуиция подсказала Анджеле, что беременная обязательно упадет, если ей не помочь. Она огляделась в поисках хоть кого-нибудь, кого можно позвать, но улица была пустынна.

— Стойте! — крикнула она женщине. — Сейчас я вам помогу.

Не обращая внимания на зыбкую грязь под ногами, Анджела добралась до незнакомки, обхватила рукой ее расползшуюся талию и перевела через улицу.

— Спасибо, — поблагодарила та. — Не стоило выходить из дома в такую погоду, но мне хотелось повидать отца до отъезда на ранчо. Меня зовут Делия Поппинс. А вы приезжая, да?

— Меня зовут Анджела. Мы с мужем приехали вчера, — ответила Анджела. — Вы теперь доберетесь самостоятельно?

— Да, благодарю вас. Я стала такая неуклюжая! А нужно всего лишь добраться до банка.

— Я тоже иду в банк. Пойдемте вместе.

— Мы с Тедом заночевали из-за непогоды у моих родителей, — объяснила Делия. — Папа рано утром ушел в контору, и я не успела с ним проститься. А Тед в продуктовой лавке и не мог проводить меня.

Анджела насторожилась.

— Ваш отец работает в банке?

— Он — его владелец, — радостно сообщила Делия. — Вы, наверное, слышали о нем. Руфус Уингейт. До того как выйти за Теда, я была Делией Уингейт.

Кровь сбежала с лица Анджелы. Это та самая женщина, жениться на которой Уингейт заставлял одного из братьев Гентри. Знает ли Делия о бесчестном плане отца? Очевидно, банкир поторопился, потому что Делия, похоже, счастлива со своим Тедом. Интересно, ребенок от него?

— Какое совпадение! — пропела Анджела. — Я тоже иду к вашему отцу.

— Значит, пойдем вместе, — заявила Делия, беря Анджелу под руку. — Я вам не помешаю. Только попрощаюсь и уйду.

Анджела вовсе не собиралась отпускать Делию прежде, чем история с ограблением банка выплывет наружу. Если Делия — человек честный, отцовские интриги покажутся ей отвратительными.

В банк они вошли вместе. Один из клерков заметил Анджелу и сделал слабую попытку остановить ее. Он вышел из своей клетки и преградил им дорогу.

— Миз Поппинс, если вы хотите повидаться с отцом, нам нельзя заходить к нему с…

Делия нетерпеливо отмахнулась от него:

— Все в порядке, мистер Стенли. Отец примет меня сейчас же. А у Анджелы есть к нему дело.

— Но вы не можете… Эта особа… Я получил приказание… Не обращая внимания на клерка, Делия проплыла мимо, увлекая за собой Анджелу.

— Здравствуй, папа. Я зашла проститься. Мы с Тедом уезжаем, как только он закончит покупки.

Уингейт поднял голову, и его радостная улыбка немедленно сменилась недовольной гримасой.

— Что здесь делает эта особа? Я приказал не впускать ее.

— Не понимаю, — проговорила явно сбитая с толку Делия. — Анджела сказала, что у нее к тебе дело.

— Миссис Гентри уже была здесь. Я ничего не могу для нее сделать.

Анджела выступила вперед, задиристо вздернув подбородок.

— Вы можете очень многое сделать для меня, мистер Уингейт. Для начала — открыть правду.

— Гентри? Вас зовут Анджела Гентри? За которого из братьев в вы вышли замуж?

— За Рейфа, — ответила Анджела. — В настоящее время он находится в тюрьме за преступление, которого не совершал. Он вернулся в Додж, надеясь, что ваш отец снимет с братьев Гентри свое ложное обвинение. Никто из них не грабил ваш банк.

Делия, хорошенькая женщина с миловидным личиком и большими карими глазами, настороженно взглянула на отца.

— О чем это Анджела, папа? Я знакома с братьями Гентри. Они честнейшие люди. Я была просто потрясена, когда ты обвинил их в ограблении.

— Не слушай эту женщину, Делия. Ясное дело, она лгунья и смутьянка. Садись, в твоем положении вредно волноваться.

— Я не волнуюсь, — спокойно проговорила Делия. — Если ты не хочешь рассказывать, Анджела сделает это за тебя. — Она повернулась к Анджеле, вопросительно подняв брови. — Почему вы думаете, что папа лжет насчет ограбления? Какая в этом для него выгода?

Анджела откашлялась. Тема деликатная, ее слова не понравятся Делии, но ничего не попишешь.

— Братья Гентри пришли к вашему отцу, чтобы получить заем — им нужно было выплатить налоги. Их преследовали неудачи, и денег им взять было неоткуда. Ваш отец отказал им.

Делия настороженно посмотрела на отца.

— Папа купил ферму Гентри, выплатив те налоги, и подарил ее нам с Тедом на свадьбу.

— Ферма была описана судебными приставами, милочка, — поспешил объяснить банкир. — Я приобрел ее честно и открыто.

— Ферма была выставлена на продажу, — подтвердила Делия, как бы бросая вызов притязаниям Анджелы.

— А отец рассказал вам о сделке, которую он пытался провернуть с Рейфом и его братьями? — невинно спросила Анджела. — Это случилось в день ограбления.

Уингейт вскочил.

— Не слушай ее! Она пытается настроить тебя против меня. Я старался только ради тебя.

— А что ты сделал? — заинтересовалась Делия. В воздухе повисло напряженное молчание. — Папа не хочет говорить, может быть, вы объясните, миссис Гентри?

— Ладно. Братья Гентри попросили у вашего отца заем. Ваш отец отказал им, но предложил сделку. Он сказал, что одолжит им деньги, если один из них женится на вас и даст имя вашему ребенку.

— Что?! Папа! Как ты мог? Мне не нужно было, чтобы ты покупал мне мужа. Я любила Теда. Я знала, что он вернется, ведь он помнил о своем долге передо мной. Я собиралась ждать его. Почему же ты не мог подождать?

— Я… ну я… — запинаясь, начал Уингейт. — Нам нужно заботиться о своей репутации. Я не мог допустить, чтобы моя дочь носила внебрачного ребенка. Я разволновался, когда Гентри отказались от моего предложения, и поступил… э…э… необдуманно.

— И обвинил их в ограблении банка, — укоризненно покачала головой Делия. — Как же ты мог, папа? Твоя ложь погубила троих ни в чем не повинных людей. Но ведь даже пли бы один из братьев и согласился, я все равно не вышла ом ни за кого, кроме Теда. Я, конечно, не святая, но я любила Теда. Уверена, мама придет в ужас, когда я расскажу ей, что ты наделал.

Анджела изумилась, когда Уингейт, крупный, резкий человек, задрожал от страха при мысли о том, что ему придется все рассказать жене.