– Нам надо уходить отсюда,– хрипло выговорил он наконец.

– Что вдруг? – кокетливо осведомилась Истер.

– Потому что в этой хижине вместе с нами поселился дьявол.

Она снова рассмеялась.

Мысленно обозвав себя последним болваном, Ланс подошел к Истер и обнял ее. Их губы слились в долгом поцелуе...

На следующий день дождь перестал, но вода в ручье не спадала. Однако Ланса и Истер это больше не беспокоило. Старая хижина стала приютом любви.

Куском угля они рисовали на стене очага план своего нового дома, обставляли его мебелью, наполняли детьми, друзьями и любимыми слугами. Истер настаивала, чтобы помимо оружейной в их доме была зала под библиотеку. Зеркала они закажут во Франции, ковры – в Смирне, одеяла и покрывала – в Шотландии...

Влюбленным казалось, что они могут вечно жить в маленькой хижине, мечтая о будущем. Но еще многое предстояло сделать. Ланс должен был найти для нее безопасное место, где бы она спокойно дожидалась его возвращения с запада. Лучше всего для этого подошел бы дом Дэвида Брума.

Однажды, увидев плывущее по течению пустое каноэ, Ланс сплавал за ним и привел его к берегу. На следующий же день они отплыли на юг. Пристав невдалеке от плантации Кендолла, они нашли лошадей и перепуганных рабов для путешествия к Бруму. Индейцы не трогали густо населенный северный берег Джеймс-Ривер, что вполне устраивало миролюбивого священника.

Ланс протрубил в рог излюбленный сигнал принца Руперта, который Брум должен был помнить. И действительно, ворота перед ними распахнулись, и они въехали в просторный двор.

Энн Шорт, супруга Брума, пришла в ужас от медвежьего наряда Истер и подарила ей замечательное платье. Хозяин дома, радуясь приезду дорогих гостей, болтал без умолку и открыл заветную бутыль превосходной мадеры. На ужин были осетр, жареная оленина и оживленная беседа.

Брум растолстел и пребывал в полном счастье. Стряпня Энн являла собой чудо кулинарного искусства. Радушная хозяйка откровенно любовалась Истер и не отходила от нее весь вечер.

Она чуть в обморок не упала, услышав, что молодые люди жили вместе в какой-то хижине в глуши лесов. Нет, ЭТОГО нельзя рассказывать больше ни одной живой душе, иначе репутация мисс Уокер будет безнадежно испорчена. И не стоит тянуть со свадьбой. Да, Ланс вне закона, но что-нибудь придумать можно наверняка.

На следующий день, рано утром Брум приготовил все необходимое и попросил Энн разбудить гостей. Та наотрез отказалась: бедные дети страшно устали. Кроме того, она еще не прибрала и не украсила комнаты, ведь это же настоящая свадьба!

Все было готово лишь к полудню. Слуги оделись в свои воскресные наряды. Ланс почистил свой лесной костюм и причесался. Истер, в платье Энн Шорт, уменьшенном на несколько размеров множеством заколок и булавок, выглядела как белокурый ангел с пасхальной картинки. Она не разделяла разочарование Энн, всенепременно желавшей, чтобы бракосочетание состоялось в церкви, а не дома. К ужасу достойной хозяйки невеста заявила, что ее мало интересует церемония.

– Но как ше так? Пошему? – спрашивала расстроенная Энн, пришепетывая из-за торчащих изо рта булавок, которыми она подгоняла по фигуре девушки платье.

– Глупости все это,– фыркнула Истер.– Перед богом мы давно уже супруги.

Наконец все собрались в украшенной кедровыми ветками главной зале перед большим камином. Зажгли семь свечей. Но едва Дэвид Брум поднял молитвенник и заговорил, стоявший у окна слуга громко вскрикнул.

Во двор въезжали всадники. Полковник Эвард Хилл с патрулем из драгун Чичерли решили нанести им визит.

Ланс Клейборн поцеловал Истер, велел ей оставаться у Брума, взял свое оружие и выскользнул прочь. Пустив коня во весь опор, он скакал на Запад, слыша за спиной беспорядочную стрельбу солдат.

... А через два дня Беркли подписал мирный договор.

Бунт 1676 года разорил некогда процветавшую Виргинию на несколько лет вперед. Но неожиданная уступка губернатора отрядам Бэкона погасила волну ненависти и страха. Фермеры затянули пояса и вернулись к работе. Пограничники возвратились в свои хижины и стали забивать скот, готовясь к зиме.

Пронесся слух, что Истер Уокер все же приняла приглашение супруги губернатора, и сейчас у нее. Тогда Ланс раздобыл коня и поскакал на юг.

Мирный договор тогда еще не вступил в силу, и, не желая снова попасть в ловушку, юноша прокрался в Грин-Сприн под покровом ночи. Знакомый слуга сообщил, что мисс Уокер приезжала, но затем снова уехала. Ланс прискакал в Галл-Коув и вытащил сонного Эда Уокера из постели. Истер не появлялась в Галл-Коув. Весь забрызганный грязью, падая из седла от усталости, он перед самым рассветом наконец добрался до Замка Клейборн. Но и там о ней ничего не слышали.

Поев впервые за последние пятнадцать часов, он рухнул на мягкую пуховую перину и провалился в черную бездну сна. Сначала ему снились горящие форты, летящие томагавки, перевернутые лодки и огромного роста индеец, который занес над ним окровавленный нож.

Когда в комнату вошел слуга, чтобы развести в камине огонь, Ланс по ошибке чуть его не убил. Затем, снова погрузившись в сон, он увидел большой каменный дом в. Шоккоэзе, богатые плантации вокруг, жену за прялкой у огня, с веретеном в длинных ловких пальцах, и ребенка в колыбели. Открывается дверь, и на пороге появляется Пео с двумя дикими индейками в руках...

Когда он проснулся, солнце стояло уже высоко. Слуга принес новости о Истер. Прошлой ночью она отплыла вверх по Джеймс-Ривер. Куда? Ланс знал.

Четыре часа спустя он въезжал на широкий двор пастора Брума. Девушка выбежала ему навстречу и утонула в его объятиях.

– Я знала, что ты быстро меня найдешь,– сказала она.– Ведь мы решили пожениться именно здесь, если ты конечно помнишь.

В ответ он просто поцеловал ее.

– Отсюда недалеко до границы, Ланс,– продолжала Истер.– И я хотела заманить тебя подальше от людей губернатора. Никто не знает, что я здесь. Значит, никто не знает, что и ты здесь. Понимаешь?

– Но, дорогая, я же в списках отряда Бэкона, и мне даровано полное прощение. Мы проведем медовый месяц в Замке Клейборн...

На следующий день их навестил сэр Мэтью, заехавший к Бруму по дороге из лагеря Чичерли. Он рассказал много новостей и отправился в Замок, готовить его к приезду молодых.

Колонии скоро предстояло избавиться от Беркли. Он собирался в Лондон, держать ответ перед королем Карлом.

– Он уже не вернется,– предсказала Истер.– Вместо него некоторое время будет Чичерли. Он миролюбив, и Бэкон ему ничего плохого не сделал.

– Чичерли! – фыркнул Ланс.

Истер закрыла ему рот ладонью.

– Хватит, Ланс. Ты больше не бунтовщик.

– Боюсь, что я останусь им навсегда, дорогая,– ответил он.

ЭПИЛОГ

Свадьба была веселой и людной. Гости выпили три бочонка мадеры и съели полдюжины окороков.

Затем Ланс и Истер отплыли на шлюпе Клейборнов, за штурвалом которого стоял старый негр-слуга по имени Като. Ветер дул в сторону Замка Клейборн.

– Вот мы и женаты! – сказал Ланс, прижимая девушку к груди. На нем был великолепный камзол голубого бархата.

– А плащ из шкурок выдры тебе больше к лицу,– поддразнила она.

– Ты еще не забыла своего голого лесного кавалера? – в тон ей ответил Ланс.

– Ты останешься им навсегда,– рассмеялась Истер.– Тебе никогда не быть настоящим англичанином, Ланселот Клейборн.

– А ты? Разве ты англичанка?

– Нет, Ланс. Мы оба – виргинцы. Американцы.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.