Они установили радары на носу каждого корабля и уже опробовали их. Конечно, они не работали, только в катоднолучевых трубках, привинченных к корпусу рядом со штурманской рубкой, возникало яркое свечение. Какаято невидимая энергия определенно давала о себе знать. Чейсон ободрился – какникак намек на будущий успех.

Экипаж тоже ждал… Ждал и готовился. Тренировки проходили ежедневно и по несколько часов кряду – доводили до совершенства искусство стрельбы вслепую по приказам с мостика. Ракетчики держались уверенно.

Он покачал головой и рассмеялся.

– Парни, не хочу никого обидеть, но вы сильно смахиваете на пиратов. – Изможденные, раненые, в наспех заштопанной форме… да, вид еще тот. Что отличало их от других экипажей, с которыми работал Чейсон, так это украшения. Час сражения приближался, и его люди все усерднее обвешивались драгоценностями, как будто от веса этих символов будущего богатства зависела их судьба в предстоящем сражении.

Наказанию за столь вопиющее нарушение инструкций можно было подвергнуть каждого. Ожерелье могло попасться в глаза или зацепиться за руку в решающий момент.

Но наказывать их никто не собирался, и они все это понимали. И то, что они это понимали, почемуто грело Чейсона. Ни к одному из своих прежних экипажей он не испытывал столь теплых чувств.

Инверсионные следы байков зацепили край саргассов и пропали. Размеры и возраст объекта под номером 44 не предполагали наличия в нем токсичных веществ, тем более с учетом бурной промышленной и транспортной активности. Чейсон тем не менее настоял, чтобы разведчики надели защитные костюмы. Не хватало только, чтобы они вырубились от ядовитых испарений и свалились прямо на верфь.

– Теперь нам остается только ждать, – сказал Трэвис. Чейсон усмехнулся.

– Опустились до банальностей?

Трэвис пробормотал чтото, но Чейсон только махнул рукой.

– Не обращайте внимания. Сегодня я впервые за несколько недель чувствую себя свободным.

– Да, сэр. – Потом Трэвис указал кудато. – Сэр? Смотрите.

Байки уже возвращались. Должно быть, верфь Фалкона находилась ближе к поверхности саргассов, чем он думал.

– Ладно. – Чейсон хлопнул в ладоши. – Давайте посмотрим, что тут у нас.

Хайдену доводилось видеть облака побольше этих взметнувшихся вверх шпилей, но даже айсберги у оболочки Вирги не могли сравниться с ними. Длинные дугообразные арки соединяли сияющие прозрачные хребты, парившие в воздухе, как нити скрывшейся в зимних облаках медузы. Хребты тянулись на мили, но не крепились ни к какой прочной основе. Удивительно, но Кандес был не какимто целостным предметом, вещью, а областью, зоной.Сотни объектов всевозможных форм и размеров мерцали в пределах воздушной сферы, обозначенной гигантскими шпилями. Кандес был мотором, двигателем, открытым для внешнего мира.

И что же в таком случае надлежало открыть ключом Венеры? Они скользили между вершинами на пониженной скорости. Вражеские катамараны висели на хвосте, уверенные в том, что могут настигнуть байк в любой момент. Наверно, им было просто интересно, что Хайден предпримет дальше. Их окружали тишина и покой, и все было бы прекрасно, если бы не исходившая от игл кристалла дикая жара.

– Интересно, они стеклянные? – вслух поинтересовался Хайден. Обри покачала головой.

– Алмазные. Это обратные излучатели.

В тусклооранжевом свечении дремлющих солнц проступали дополнительные детали: дуги и арочные нити кабеля, зеркальные шары размером с город, извилистые переходные мостики. При включенных солнцах внутренние отражения и преломления наверняка многократно удваивались, и отделить реальность от миража было бы невозможно. Утонувший в свете, Кандес исчез бы как физический объект. Все эти штанги и провода выглядели как призрак чегото бесформенного. Это чтото ушло на время, возможно, отправилось на охоту, чтобы поглотить парочку княжеств. Но к утру оно вернется в свое логово, и тогда все эти алмазы и железо обретут большую реальность, созданную из света. И тот глупец, что окажется здесь, исчезнет навсегда.

Венера и Карриер тоже проснулись и смотрели по сторонам. Хайден дышал мелкими глотками – от высокой температуры у него кружилась голова.

– Куда? – обратился он к Обри.

– Туда. – Она указала на темный прямоугольник, силуэт которого выделялся на фоне одного из солнц. – Это, должно быть… зал для посетителей.

Хайден коротко рассмеялся и тут же пожалел об этом – раскаленный воздух обжег горло.

– Еще одна туристическая станция? Но Обри покачала головой.

– Это… – у нее перехватило дыхание, – учебный центр… технического обслуживания. Здесь нет дистанционного управления. И туристов здесь не бывает.

– Надеюсь, нас никто не ждет.

Хайден прибавил ходу, и они рванули через сияющие облака машин и кабелей. Он услышал звук и других двигателей. Вражеские катамараны приближались.

Он вел их вниз по изгибу шпиля, готовый ко всему. Прямоугольник впереди медленно растворялся в кубической формы структуре ярдов тридцати в поперечине, сделанной из какогото белого вещества. Сбоку в ней торчал кристаллический шип, а рядом с ним виднелось чтото квадратное. Хайден даже моргнул от удивления – неужели? Да, это и впрямь была дверь.

С обеих сторон байка появились синие, похожие на веретена штуковины – катамараны. Внешне они напоминали модернизированные ракеты с реактивными двигателями и двумя кокпитами. Возле каждого кокпита стоял тяжелый пулемет; два из них теперь повернулись, беря на мушку байк Хайдена. Один из гехелленцев жестом приказал развернуться.

Он махнул утвердительно, но сворачивать не стал. До квадратной двери оставались считанные ярды, когда преследователь сделал предупредительный выстрел. Пуля с пронзительным визгом отскочила от алмазной стены. Хайден выпустил руль и поднял руки вверх, показывая, что сдается, но в то же время обхватил корпус коленями, чтобы не потерять контроль над машиной.

Еще один предупредительный выстрел – и Хайден, бросив взгляд вниз, увидел пробоину в обтекателе, в дюймах от головы Обри.

Он потянулся, чтобы выключить двигатель байка, и в этот момент Карриер небрежно свесился с сидения. В тишине выстрел прозвучал оглушающее громко. И тут же Карриер соскочил с байка и, кувыркаясь в воздухе, выстрелил еще несколько раз.

Оба стрелка получили по пуле в лоб. Карриер, сорвав Венеру с сидения, толкнул ее к двери, а сам полетел в другую.

– Берегись! – крикнул Хайден и увидел, что Обри, потеряв сознание, заваливается набок и сползает с седла. Он быстро выдернул ногу из стремени и повернулся к Карриеру. Они сцепились руками, и Хайден потянул его назад; оба катамарана пронеслись мимо, роняя капли крови.

Найдя в стене углубление, Венера приложила к нему белый цилиндр, который тщательно оберегала на протяжении всего полета. Оба пилота на катамаранах открыли огонь, но пули прошли далеко от цели, поскольку после каждого выстрела отдача смещала пулеметную платформу. Одна все же угодила в пистолет Карриера и разбила оружие прямо в руке. Он отдернул руку и выругался.

Одной рукой Хайден схватил Обри за рубашку, другой зацепился за край двери, внезапно открывшейся в алмазной стене, и потянул Обри и байк навстречу ослепительному сиянию. В ушах звенело от выстрелов.

Шум словно отрезало, когда дверь за ними закрылась, и четыре человека и байк упали в свет.

– Ничего? Вообще ничего? – Чейсону стало нехорошо. Два разведчика выглядели не лучше; экипаж, обступивший их полукуполом, замер словно громом пораженный.

– Все заброшено, сэр. Все закрыто, за исключением пары домиков, вроде бы караульных будок. Корабли ушли… кроме буксиров, но…

– А может, вы их просто не нашли? Может, они спрятаны гдето в саргассах?

Пилоты переглянулись. И пожали плечами.

– Их там просто некуда прятать, сэр. Мы смотрели. Сэр… сэр, они ушли.

Ушли. Дредноут и весь флот новеньких военных кораблей Формации Фалкон взяли курс на Слипстрим. Возможно, они уже там. А Чейсон Фаннинг забрал семь судов, которые помогли бы защитить родину, и потащил на поиски некоего средства, которое дало бы военное преимущество и которое оказалось химерой. Он проиграл.