Он медленно поворачивается, и ей становится страшно.

Он смотрит на нее пустым отсутствующим взглядом.

— Нет, не узнаю, — говорит он холодно. — Мы ведь чужие. Ты ушла и покинула нас. И мы тебя забыли.

Тут ее взгляд падает на того, кто идет рядом с Джеком, и она видит мальчика лет десяти в синем свитере, с такими же глазами и темными прямыми бровями, как у Джека.

— Ты бросила меня и нашего ребенка, — говорит Джек и отворачивается от нее, чтобы идти дальше.

— Нет! — кричит Бетти. — У нас никогда не было ребенка!

И вдруг замолкает, потому что понимает, что ребенок как раз был — она очень хорошо помнит этого мальчика с темными, прямыми, немного насупленными бровями и серьезным взглядом. Они уходят и растворяются в темноте...

Бетти тогда, проснувшись, забыла этот сон, но теперь он вспомнился ей необычайно отчетливо. Что он означает? Скорее всего, ничего особенного. Сновидения могут принимать самые фантастические формы. Но странно, что ей так ясно запомнилось лицо мальчика, словно она когда-то видела его наяву. И странно — ей казалось, что этот мальчик и есть Джек...

Войдя в парк, Бетти направилась к питомнику, но вдруг остановилась как вкопанная. У ворот стоял «форд» Джека! Джек здесь?! Она не ожидала этого, хотя в этом не было ничего странного. Он, конечно же, навещает Лотту.

Бетти спряталась за большой каштан и замерла. Надо подождать, пока он уйдет, и тогда она войдет в питомник.

Джек вышел минут через пять, а вместе с ним какой-то человек. Они что-то обсуждали, до Бетти долетали обрывки слов. Она жадно вгляделась в его лицо. Он был таким же, как всегда, может быть, немного бледнее...

Какое милое у него лицо. Вот он в своей обычной манере сосредоточенно сдвинул брови, слушая своего собеседника. Бетти охватило безумное желание поцеловать эти брови. Второй человек прощается с ним за руку и снова входит в ворота питомника. Все! Сейчас Джек сядет в машину и уедет.

Словно невидимая пружина вытолкнула Бетти из ее укрытия.

— Джек!

Он резко обернулся, и какие-то бумаги, которые он держал в руках, упали на мокрый асфальт. Он, даже не сделав попытку поднять их, шагнул к ней. Его лицо осветилось радостью.

— Бетти?!

Бетти перешла разделявшую их асфальтовую дорожку.

— Я хотела навестить Лотту. Как она поживает? — пробормотала она.

Сердце ее сжалось, когда она увидела, как потухли его глаза, опустились вниз уголки губ.

— Хорошо, спасибо. Я сейчас прогулялся с ней... А как ты живешь? — спросил он, с трудом выговаривая слова.

— Нормально. Устроилась на работу... — Слова сами собой затихли, такими они казались неважными и ненужными. — Ты, наверное, спешишь... Я не хочу тебя задерживать, — выговорила она в полном отчаянии, совершенно не зная, что еще сказать.

Джек взглянул на нее глазами раненой собаки и, как-то торопливо кивнув, поднял свои бумаги и стал открывать дверцу машины. И Бетти поняла, что это действительно конец — сейчас он уедет, и это будет НАВСЕГДА!

— Джек!

Он вздрогнул и поднял на нее глаза. И должно быть прочитал в них то, что готовы были сказать ее губы, — он стремительно шагнул к ней и взял ладонями за плечи.

— Бетти?..

— Прости меня... но я не могу без тебя жить, — произнесла она и почувствовала, что по щекам бегут слезы.

— Я тоже, — выдохнул он, прижимаясь губами к ее волосам.

Вся дрожа, Бетти уцепилась за него, чтобы не упасть, наверное, она все-таки на какой-то миг потеряла сознание. Пришла в себя она оттого, что Джек шептал ей на ухо какие-то глупые, восхитительные слова. А потом они заговорили одновременно, целуя друг друга в щеки, подбородок, губы:

— Это я виноват...

— Я так хочу, чтобы мы были вместе...

— Я вел себя ужасно глупо...

— Я просто дура...

Бетти почувствовала, что тает от счастья. Но тут взгляд Джека устремился куда-то поверх ее головы, и в следующую секунду он с силой оттолкнул ее от себя, так что она упала на асфальт, и бросился через дорогу. И в тот же миг рядом раздался звук, словно из бутылки с шампанским вылетела пробка.

Когда ничего не понимающая Бетти поднялась, то увидела, как Джек одной рукой обхватил за талию какую-то девушку с разметавшимися длинными волосами, а другой вырывает у неё маленький, блестящий, похожий на игрушечный пистолет.

А девушка, в которой Бетти тотчас же узнала подругу Артура Зоннера, пронзительно выкрикивала:

— Ненавижу! Дрянь! Это ты подставила Артура. Это из-за тебя он сейчас в тюрьме. А ведь мы должны были пожениться...

Внезапно она безвольно повисла на руках Джека.

Через час Джек и Бетти ехали в его «форде» из больницы, куда отвезли несчастную, потерявшую сознание, и где Джеку обработали рану — пуля все-таки задела ему щеку.

Виктории Секвилл-Уэст, дочери сэра Эндрю, члена палаты пэров, предстояло серьезно лечиться от наркомании. Когда вызванный в больницу полицейский спросил Джека:

— Будете ли вы подавать заявление о покушении на убийство?

Джек, посмотрев быстро на Бетти, твердо сказал:

— Нет.

Виктория была не в себе и не отвечала за свои поступки. Она вбила себе в голову, что именно Бетти погубила Артура и разлучила ее с женихом.

— Неужели Зоннер давал ей наркотики? — ужасалась Бетти.

— Врач, с которым я разговаривал, считает, что она принимает наркотики очень давно. Он связался с ее родителями. Ее мать сказала, что они давно потеряли над ней контроль и даже не знали, где их дочь жила в последнее время. Мать приедет за ней и увезет ее в частную клинику, — рассказывал Джек.

Его скула была залеплена пластырем. Холодея от ужаса, Бетти подумала, что пуля могла бы стать роковой, попади она чуть выше — в висок! Неужели она могла потерять Джека?! И в тот момент, когда они снова нашли друг друга? Бетти словно провалилась в омут с ледяной водой.

Но высшие силы простили ее за глупость — в который раз — они вмешались и не допустили этого. Значит, там, наверху, ей дали еще один шанс! И в тот же момент Джек сказал:

— Я заметил ее случайно, когда она вышла из-за кустов и подняла руку с пистолетом. Ведь она стреляла в тебя! Ох, Бетти...

Лицо его было бледным как мел.

— Останови машину! — воскликнула Бетти. Он резко затормозил у края тротуара, и она прижалась к нему всем телом и крепко обхватила его за шею.

— Это был знак свыше! — лихорадочно зашептала она. — Ведь жизнь такая короткая. О Господи, прости меня...

— Успокойся, моя радость, успокойся, — шептал он ей в ответ, целуя ее в глаза. — Мы больше не расстанемся. Все будет хорошо, только успокойся. Ведь ты меня теперь не прогонишь?

— Не напоминай мне! — воскликнула Бетти, утыкаясь головой ему в плечо. — Просто я... я была уверена, что ты не сможешь меня любить. Я поняла, что не вынесу, если ты бросишь меня потом, какое-то время спустя...

— А я подумал, что ты все еще любишь...

— Кевина? — Она резко вскинула голову и увидела, как он смущенно опустил глаза. — Нет, Джек, посмотри на меня! Я не любила его. Я поняла, что такое любовь, только сейчас, когда со мной ты. А Кевин... Я была тогда такой одинокой. Мне польстило, что всесильный шеф обратил свой взор на бедную секретаршу. Наверное, я почувствовала себя Золушкой...

— Прошу тебя, не надо об этом, — мягко сказал он, обнимая ее. — Ты не должна оправдываться. Ты ни в чем не виновата.

— Но ты веришь, что я тебя люблю? — спросила она робко.

— Да, но все же не так сильно, как я, — добавил он полушутя, чувствуя, как она постепенно перестает дрожать.

Я сделаю все, чтобы ты мне поверил, поклялась себе Бетти перед тем, как прижаться губами к его губам.

Она растворялась в его поцелуе. Тела их сплетались так естественно, словно они знали друг друга давно. А потом тело Бетти стало невесомым и рассыпалось на тысячу маленьких искр.

Они лежали на ее старом диване, и Джек нежно водил пальцами по ее обнаженной руке.