Изменить стиль страницы

Глава 19

ДЭЙМОН.

Мы выбрались.

Но пока еще не были свободными.

Не весь транспорт Дедал был уничтожен. Они преследовали нас по земле и в небе. Мы двигались быстро. С опалом Кэт могла набрать почти мою скорость. Арчер отправился на запад, когда мы услышали звук догоняющего нас вертолета.

Я отвлеку их,сказал он. Помните. Эш Спрингс.

Потом он ушел, превратившись в пятно, которое исчезло на горизонте. Не было никакой возможности спросить, что он делает или остановить его. Несколькими секундами позже появился световой импульс, а потом другой, они растянулись на милю друг от друга. Я не оглядывался, чтобы убедиться, изменили ли прожекторы вертолета направление от нашего курса, проглотив наживку. Я не думал о том, что произойдет с ним, если его поймают. Я не мог позволить себе думать или беспокоиться о чем-либо, кроме как доставить Кэт куда-нибудь в безопасное место, даже если это было всего лишь на ночь.

Мы мчались через пустыню, наши ноги поднимали аромат шалфея. На протяжение миль не было ничего, а потом мы прошли через стадо свободно пасущегося скота. Потом снова ничего, поскольку мы держались близко к магистрали.

Чем дальше и дольше мы шли, тем больше меня это беспокоило. Я знал, что даже с опалом, Кэт не продержится долго, не восемьдесят миль. Гибриды быстро уставали, даже с опалом. В отличие от нас, ее энергия не просто снизится, а исчезнет. Черт, восемьдесят миль истощат меня, а Кэт... Ради нее я бы пробежал миллион миль. И я знал, что она сделала бы то же самое для меня, но она не могла. Этого не было в ее ДНК.

Не было времени, чтобы остановиться и спросить ее, как у нее дела, но я знал, что ее пульс был очень высоким, она начала очень часто дышать.

Капля страха, которая была в моих венах, росла с каждым шагом и каждым быстрым ударом моего сердца. Это могло убить ее, или, как минимум, нанести серьезные повреждения.

Я быстро взглянул в ночное небо. Там были только звезды, и никакого света вдали. Нам оставалось пробежать всего тридцать миль или около того, и для меня было бы слишком большим риском — принять свою истинную форму и ускорить процесс. Появление полосы света в ночной пустыне было бы слишком очевидно, и всем этим любителям НЛО было бы, о чем поговорить.

Неожиданно замедлившись, я схватил Кэт за талию, чтобы удержать ее от падения. Тяжело задышав, она посмотрела на меня, ее лицо было бледным, а губы сжались.

— Почему... почему мы остановились?

— Ты не можешь больше бежать, Котенок.

Она покачала головой, но ее волосы прилипли к щекам. — Я могу... Я могу сделать это.

— Я знаю, что ты смогла бы, но это слишком много. Я возьму опал и понесу тебя.

— Нет. Нельзя...

— Кэт, пожалуйста.

Мой голос надломился на последнем слове, и ее глаза расширились. — Пожалуйста, позволь мне сделать это.

Ее руки дрожали, когда она смахнула пропитавшиеся потом волосы со своего лица.

Упрямый маленький подбородок поднялся выше, но она сняла манжет с опалом. — Ненавижу... мысль о том, чтобы меня несли.

Она протянула манжет, и я надел его, получив немного жизненных сил. Я так же забрал у нее пистолет, продев его на пояс своих брюк.

— Как на счет того, чтобы забраться мне на спину? Таким образом, тебя не понесут, а повезут.

Я сделал паузу, а потом подмигнул.

Кэт уставилась на меня.

— Что? — я рассмеялся, ее глаза немедленно сузились. — Ты должна себя сейчас видеть.

Вот почему я зову тебя котенком. У тебя волосы встали дыбом.

Она закатила глаза, шагнув мне за спину. — Тебе нужно беречь энергию и перестать разговаривать.

— Ох!

— Ты справишься с этим.

Она положила руки мне на плечи. — Кроме того, ты мог бы снизить уровень своего высокомерия.

Я присел, сцепив руки под ее коленями. Слегка подпрыгнув, она скользнула руками вокруг моей шеи и обвила меня ногами по бокам. — Детка, оно уже у меня на таком высоком уровне, что нечего снижать.

— Вау, — сказала она. — Какая новость!

— Тебе это нравится.

Укрепив хватку, я позволил Источнику коснуться опала, и слился с ним. — Держись, Котенок. — Я совсем чуть—чуть засвечусь, и мы побежим дальше.

— Мне нравится, когда ты светишься. Это все равно, что иметь свой собственный фонарик.

Я усмехнулся. — Рад, что могу помочь.

Она похлопала меня по груди. — Легкомысленный.

Чувствуя себя намного лучше, я оттолкнулся от земли и набрал такую скорость, какую не мог рядом с Кэт. Она ничего не весила, что само по себе вызывало у меня беспокойство. Я должен был достать девушке стейк и бургеры.

Когда я увидел, что мы приближаемся к огням города, я свернул ближе к магистрали, выискивая знак, что это было нужное нам место. Эш Спринг десять миль.

— Почти на месте, Котенок.

Я замедлился в достаточной степени, чтобы она смогла свободно вздохнуть. — Я могу пробежать остаток пути.

Я хотел поспорить, но, поняв, что это только задержит передвижение, где можно было бы спрятаться, я воздержался от этого. Я так же знал, что дело было в другом. Кэт хотела доказать, не мне, а себе, что была не помехой. Это должно было показать, что она могла быть на равных со мной и другими Лаксенами, что заставило ее довериться Блэйку. Я снял опал и протянул его обратно ей.

— Тогда давай сделаем это.

Она кивнула. — Спасибо.

Я взял ее маленькую ручку в свою руку, и мы пробежали остаток пути до Эш Спрингс вместе. Весь путь занял у нас двадцать минут или около того, но эти минуты показались целой вечностью. Плюс Дедал искал нас, поэтому у нас было добрых два часа форы, или больше, если они последовали за Арчером.

Когда мы достигли предместья Эш Спрингса, мы замедлились до ходьбы, держась в стороне от тротуаров и фонарных столбов. Город был маленьким — как маленький Петербург. Всякие вывески указывали на один из множества природных горячих источников.

— Спорим, что я пахну и выгляжу как испорченный цыпленок.

Кэт с тоской посмотрела на указатель на один из горячих источников. — Я бы хотела прямо сейчас принять ванную.

Мы оба были покрыты хорошим слоем пыли из пустыни. — Ты почти пахнешь, как только что изготовленный цыпленок.

Она стрельнула в меня темным взглядом. — Спасибо.

Посмеиваясь себе под нос, я сжал ее руку. — Ты пахнешь, как созревшее соцветие, готовое расцвести.

— О, точно. А теперь ты просто помолчишь.

Я провел ее вокруг изгороди, похожей на... черт, я понятия не имел, что это было. Слон, скрещенный с жирафом? — Что бы ты сделала, чтобы принять ванну? — я повернулся, чтобы убрать ветку с нашего пути. — Может быть, что-то грязное и плохое?

— У меня такое чувство, что ты собираешься превратить нормальный разговор в извращенный.

— Что? Я бы никогда не сделал ничего подобного. У тебя искаженный мозг, Котенок. Я ошеломлен твоим предложением.

Она покачала головой. — Мне жаль, что я запятнала твою невинность и целомудрие.

Я выдавил усмешку, и мы остановились на перекрестке. Впереди находилось несколько ярких вывесок отелей. Улицы были пустынны, и я задался вопросом, который сейчас час. Еще не проехал ни единый автомобилист.

— Я бы прибила кого-нибудь ради душа, — сказала Кэт, когда мы пересекли улицу. — Включая тебя.

Я издал удивленный смешок. — Ты не смогла бы убить меня.

— Не сомневайся в моей потребности избавиться от запаха цы... Смотри.

Она остановилась, указывая на дорогу. — Это он?

На расстояние находилась вывеска. "С " была темно—красной, что заставляло надпись выглядеть как "Мотель Прингса". — Думаю, да. Давай проверим.

Торопясь по узкой стороне дороги и проходя мимо темных витрин магазинов, мы достигли парковки. Она определенно находилось в глуши и...

— Вот это да, — сказала Кэт, высвобождая руку. — Думаю, это один из тех мотелей, которые берут плату за час, и люди приходят в них, чтобы получить передоз.

В ее словах был смысл. Он был в стиле ранчо, одноэтажный, в форме буквы "U" с вестибюлем по середине и деревянным помостом вокруг входов в номера. Освещение внутри и вокруг здания было тусклым, на парковке стояло несколько машин — того типа, которые находились в одном шаге от попадания на свалку.

— Хорошо, теперь мы знаем, какого рода места любит посещать Арчер, — сказал я, зажмурившись от желтого света, просачивающегося над деревянными досками вестибюля.

— Он не много где был.

Она переступила с ноги на ногу. — Он даже не был в «Олив Гарден», так что, я сомневаюсь, что он знаток отелей.

— Не был в «Олив Гарден»?

Она покачала головой.

— Мы должны достать мальчику хлебные палочки и салат. Хотя бы пародию этого, — пробормотал я. — Ты много с ним разговаривала?

— Он единственный, кто был по—настоящему... мил со мной. Кто во что горазд. Он не очень теплый и пушистый парень.

Она сделала паузу, склонив голову на бок, и взглянула на усыпанное звездами небо. — Мы не много говорили, но он всегда был там со мной. В начале я бы никогда не подумала, что он тот, кто нам поможет. Думаю, по первому впечатлению действительно нельзя судить о человеке.

— Думаю, нет.

Она опустила подбородок, настороженно нахмурившись. Я смог увидеть все то, что она испытала.

Почти такой же взгляд я видел на лице Бет в то утро, когда ушел, до того, как она испугалась.

Я не знал, что сказать, когда мы направились к отелю через парковку. На самом деле не было слов, которые подходили бы к тому, насколько жизнь Кэт сошла с рельсов. Ничто из того, что я мог сказать, не сделало бы это лучше, и не оценивало бы все то, через что она прошла. Все равно, что сказать кому-то, кто потерял любимого, что умерший находится в лучшем месте. Никто не хотел этого слышать. Это ничего не меняло, не заставляло горе уйти, и не проливало свет на то, почему это произошло.

Иногда слова были дешевыми. Но они и могли иметь силу, но в таких редких случаях, как сейчас, слова ничего не значили.

Мы остановились под тусклой лампой вдоль стены отеля, которая была обращена к нескольким скамейкам и столам для пикника. Копоть покрывала лицо Кэт. На ее щеках виднелась засохшая кровь. Мой желудок закачался. — У тебя шла кровь?