Изменить стиль страницы

Розалинд осталась на ланч. Она не могла вспомнить, когда ей в последний раз кто-то так нравился, как Пол. И это не только потому, что он был привлекательным мужчиной. Он был добрым и дружелюбным, проявлял к ней искренний интерес и охотно показывал ей дом и сад — не для того, чтобы пустить пыль в глаза, а потому что любил их.

Ланч оказался сложным блюдом, приготовленным из всего, что только можно было обнаружить в морозилке и кладовой. Скай умел готовить лучше остальных, но и его нельзя было назвать искусным кулинаром. Тем не менее, на ланч они ели на удивление вкусную стряпню из риса и гороха в сочетании с тем, что, по словам Ская, было мясом в остром соусе с красным перцем и фасолью. Блюдо было довольно горячим, и Пол принес из подвала холодное пиво, — это был один из тех домов, где существовали подвалы. А его морозилка была набита огромным количеством мороженого — по-видимому, Элис поставила отцу это условие, перед тем как приехать.

— Тебе надо купить еще, ведь в доме четверо тинейджеров, — сказала Элис.

— Я сделаю заказ, чтобы нам каждый день привозили целый воз, — важно проговорил Пол, и Скай обрадовался, что его приняли с такой легкостью, как еще одного друга Элис, который собирается провести каникулы поблизости. Но у него еще кружилась голова от экскурсии по дому и саду, Пусть этот дом и не шел в сравнение с резиденцией ди Кимичи, но все же он был самым большим из всех домов, в которых он побывал в своем мире.

После ланча Розалинд неохотно сказала, что ей пора назад, в дом матери.

— Когда мне его забрать? — обратилась она к Полу.

— О, не беспокойтесь, — заверил ее Пол. — Я отвезу его к вам, когда вы захотите.

— Спасибо. Будет проще, если Скай научится водить, — сказала Розалинд. — Мы решили, что он возьмет несколько уроков на этих каникулах, так что не разрешайте ему проводить здесь все время.

— Я могу дать тебе пару уроков, Скай, — предложил отец Элис. — В саду достаточно места, чтобы освоить самое основное, не выезжая на дорогу. Это трудный период, не так ли? — сказал он Розалинд. — Они еще малы, чтобы водить машину, но уже достаточно взрослые, чтобы самим выходить из дома, и все заканчивается тем, что нам приходится их всюду возить.

Розалинд согласилась с ним, чувствуя себя неудобно: она понимала, что это выглядело так, будто она всегда что-то делала для сына, на самом же деле все обстояло наоборот.

Николас повернулся к Скаю и Элис:

— А теперь, если вы, попугайчики, готовы оторваться от земли, мы со Скаем немного пофехтуем.

Джорджия тактично оставила их и вышла поболтать с Элис, и мальчики наконец-то смогли поговорить о Джилии.

— Я не ходил туда прошлой ночью, — сказал Скай, — Но я надеюсь, что смогу стравагировать от моей бабушки. Я попробую сегодня ночью.

— Джорджии удавалось попасть отсюда в Ремору, — сообщил Николас. — Что было, когда ты стравагировал в последний раз?

— Ничего особенного. Я видел новый дворец Нуччи. Он огромный.

— Нуччи? — переспросил Николас, — У них дом чуть вверх от церкви Святой Марии из виноградника, правда ведь? Тот, с башней?

— Да. Но они переезжают в роскошный новый дворец на берегу реки. Не думаю, что герцог этим очень доволен.

— Бьюсь об заклад, что так оно и есть,— согласился Николас.— Герцог думает, что только он имеет право на роскошь.

Николас уже держал шпагу, но не делал попыток фехтовать. Он был слишком занят своими мыслями.

— Как же мне туда добраться?— проговорил он.— Я должен увидеть своими глазами, что там происходит.

— А тебя не узнают?— обеспокоился Скай.— Даже если с талисманами что-то можно сделать.

— Я отращу бороду!— объявил Николас.

Они засмеялись.

— Тогда тебе лучше начинать прямо сейчас, — заметил Скай. — Неужели ты уже бреешься?

— За одно только это я тебе сейчас покажу, где раки зимуют! — вскричал Николас.— К бою!

Город Цветов _0.jpg

Статуя Duchessa была почти готова. Остались только руки и лицо. Статуя стояла в мастерской Джудитты, похожая на птицу, готовую взлететь, а мраморные плащ и волосы Duchessa развевались за ней на невидимом ветру.

— Она прекрасна, — сказала Арианна. Она была в маске и одета в серый бархатный плащ с капюшоном, надвинутым на лицо. Ее сопровождали Барбара и двое телохранителей. Франко, подмастерье-ангел, с восхищением разглядывал Барбару, не смущаясь присутствием двух вооруженных граждан Беллеццы.

— Я никогда еще не создавала лица в маске, — заметила Джудитта,

— Жаль, — произнесла Арианна. — Но именно так должна выглядеть моя статуя, выставленная для всеобщего обозрения.

— Но мне все равно хотелось бы увидеть ваше лицо, — настаивала художница. — Если я увижу то, что скрыто маской, это поможет моей работе.

— Тогда пусть все другие отвернутся, — потребовала Арианна. — Мои телохранители знают приказ и выполнят его, если кто-то даст им повод для этого.

По приказу Джудитты подмастерья отвернулись. Барбара и телохранители присматривали за ними. Арианна развязала маску, и Джудитта долго разглядывала ее лицо, делая быстрые наброски куском древесного угля. Она ходила вокруг Duchessa двадцать минут, рисуя ее в нескольких ракурсах.

Наконец она вздохнула:

— На сегодня хватит. Спасибо, ваша светлость.

Арианна чувствовала себя так, будто ее выгоняли. Она понимала, что Джудитте не терпелось вернуться к работе над мрамором. Duchessa вновь надела маску и плащ. Обстановка в мастерской стала более напряженной, и она была уверена, что увидела, как один из подмастерьев подмигивал ее служанке.

Когда Арианна ушла, Франко подошел посмотреть наброски.

— Не может быть, чтобы даже смотреть на рисунок ее лица запрещалось, — сказал он, и другие подмастерья столпились вокруг него.

— Она и вправду так красива, как говорят, — заключил один из подмастерьев.

— Она красавица, — согласился Франко, — Но мне больше нравится служанка.

— Как же ты увидел ее лицо? Ведь она тоже была в маске.

Но Джудитта не обращала внимания на их болтовню. Она сосредоточилась на макете головы Duchessa, который собиралась изготовить. Это отвлекало ее от другого, что она намеревалась сделать.

Город Цветов _15.jpg

Глава 14

Картины на стенах

Скай взял голубой стеклянный флакончик с некоторым беспокойством. Он не стравагировал прошлой ночью — он впервые пропустил ночь, с тех пор как начались его талийские приключения. Ему было трудно поверить в то, что он может прибыть туда из Девона так же легко, как и из Лондона.

Здесь все было по-другому. Визит в Айви Корт выбил из колеи не только Ская. Этим вечером его мать, необычно оживленная, болтала о Поле и Элис, а Скай был погружен в свои мысли. Он отчетливо представлял себе мальчика, серьезные отношения Элис с которым одобрил бы ее отец, — белокурого, богатого, научившегося ездить на лошади одновременно с тем, как начать ходить, — Скай не подходил ни по одному из этих критериев.

Ему станет легче, когда он вернется в Талию к своим новым друзьям и к своему второму «я» — монаху-послушнику, который, о чем почти никто не знает, является Стравагантом и сыграет важную роль в каких-то политических и стратегических ходах. Он уже несколько недель жил двойной жизнью, и ни один из знакомых Ская в его каждодневном мире, кроме Джорджии и Николаса, не поверил бы, что этот долговязый тинейджер с длинными косичками проводит ночи, шагая по могущественному городу времен Ренессанса, одетый в черно-белое одеяние монаха.

Сначала это казалось Скаю похожим на игру — нечто вроде переодевания и участия в спектакле, который позволял проявить яркие особенности его личности, подавлявшиеся на протяжении многих лет. И это было желанным отдыхом от домашней работы, которая полностью лежала на нем. Но как только здоровье Розалинд начало идти на поправку и она взяла на себя некоторую часть домашних обязанностей, Ская все больше и больше стали увлекать его дела в Талии. Это были не просто приключения и игра в театр: его туда послали, чтобы он выполнил какую-то миссию. Только он еще не знал точно, какую именно.