Баркс немного съежился. «Прости, вождь – но ты должен понимать, что вырос среди них. И поэтому от тебя может ускользнуть то, что всем другим очевидно».
«От меня ни что не ускользает, Баркс. Ты наверняка припоминаешь, что когда орки были жертвами демонического проклятья и человеческого заточения, именно я был тем, кто открыл им глаза, и напомнил, кто они на самом деле. И не осмеливайся читать мне нотации, пока…»
Их разговор был прерван вбежавшим молодым орком, который никак не мог отдышаться: «Рокочущие ящерицы!»
Тралл прищурился. Громовой хребет, дом этих созданий, был далеко отсюда – если какая-нибудь из них оказалась в Оргриммаре, это представляло большую опасность.
«Где?» - спросил Баркс.
«По-видимому, далеко отсюда», - тихо сказал Калтар, - «в противном случае здесь был бы не только молодой посыльный».
У парня действительно в носу было кольцо в виде молнии, которое означало посыльного. Без сомнений, он прибежал с Громового хребта, чтобы принести известие Траллу. «Говори», - сказал Тралл юноше.
«Я из Сухой лощины, вождь. Рокочущие ящерицы, они выбрались из-за хребта, они…»
«Как это возможно?» - спросил Баркс.
Смерив воина взглядом, Тралл сказал: «Позволь ему закончить и, возможно, мы это узнаем». Парню же сказал: «Продолжай».
«Фермер по имени Талк услышал грохот от бега ящериц. Он созвал своих сыновей, и они отогнали ящериц до того, как те уничтожили его посевы. Но никто никогда раньше не слышал, чтобы рокочущие ящерицы покидали хребет, поэтому он со своими сыновьями и его сосед-фермер со своими сыновьями – все вместе пошли к хребту».
Тралл кивнул. Громовой хребет находился за густым лесом толстоствольных деревьев, через которые ящерицы пролезть не могли. Кто-то осторожный или гибкий мог пройти через лес, но рокочущие ящерицы такими существами никогда не были.
«Когда они добрались туда, то увидели не лес, а голую землю. Ящерицы – у них появился расчищенный путь из-за хребта. Фермеры боятся за свои урожаи, они…»
Трала, однако, беспокоила первая часть описания: «Голую землю? Что значит голую?»
«Деревья, они все вырублены. На земле остались только пни примерно на ширину руки».
Баркс спросил: «Куда же они делись?»
Парень пожал плечами. «Не знаю. Они даже веток не видели, ничего – лишь пни».
Покачав головой, Тралл спросил: « Как такое могло произойти?»
«Я не представляю, как подобное могло произойти, вождь», - сказал парень, - «но произошедшее так же реально, как и то, что я сейчас разговариваю с вами».
«Ты все сделал правильно», - Тралл поблагодарил парня. – «Найди себе еды и питья. Возможно, у нас будет еще несколько вопросов к тебе, когда подкрепишься».
Кивнув, парень сказал: «Спасибо, вождь», - и выбежал.
«Люди», - сказал Баркс, как только парень покинул тронный зал. «Несомненно. Они много раз просили древесину с Громового хребта. Ни один орк не станет опустошать землю, как та».
Хотя Тралл и не хотел думать плохо о людях, но Баркс был прав: ни один орк Даротара не поступил бы подобным образом. «Они не могли перевезти столь много древесины от Громового хребта к побережью так, что этого никто не заметил. Если бы они перевозили по земле, их бы увидели, если бы по воздуху - тоже».
«Есть третий способ», - сказал Калтар.
Тралл снова покачал головой: «Магия».
«Да, магия», - сказал Баркс. – «А самый могущественный волшебник в Тераморе – твоя драгоценная Леди Праудмур – Джайна».
«Это не Леди Праудмур», - сказал Калтар. – «Подобное опустошение земли достойно порицания – а люди могут быть как причастны к этому, так и невиновны».
«Что это значит?» - гневно спросил Баркс.
«Ты говоришь загадками», - сказал Тралл. Затем засмеялся: «Как всегда».
«Для подобного потребовались бы огромные силы, Тралл», - сказал Калтар. – «Могущественное волшебство».
Баркс снова топнул ногой. «Леди Праудмур оно доступно. У людей были веские причины хотеть эти деревья. Это дало бы им крепкую древесину для судов – и им стало бы проще нападать на наши корабли. К тому же вырубка освободила рокочущих ящериц, а те разносят наши фермы».
Баркс подошел к трону Тралла, лицо его так приблизилось, что их клыки почти касались друг друга. «Все сходится, вождь. И ты это знаешь».
Низким голосом Тралл сказал: «Что я знаю, Баркс, так это то, что Леди Праудмур выступила против собственного отца, чтобы сохранить союз между Даротаром и Терамором. Ты действительно думаешь, что она расторгнет его ради каких-то деревьев?»
Баркс отошел, взмахнув вверх руками: «Кто знает, что у людей на уме?»
«Я знаю. Как ты поспешно отметил ранее, Баркс: я вырос среди людей – я видел как лучшее, так и худшее, на что они способны. И хотя наверняка найдутся те, кто не погнушался бы подобным, уверяю тебя, Джайна Праудмур не входит в их число».
Вызывающе скрестив руки на груди, Баркс сказал: «Насколько нам известно, на Калимдоре больше нет человеческих магов. Кто же тогда, вождь?»
«Я не знаю», - улыбнулся Тралл. «Когда лейтенант Блэкмур обучал меня как человека, он давал мне читать много философских и научных трактатов. Из этих всех этих знаний выделялась одна мысль – что мудрость начинается со слов «Я не знаю». Тот, кто не сможет сказать подобное о себе, никогда ничему не научится. А я горжусь тем, что постоянно учусь, Баркс». Он снова встал. «Пошли воинов в Сухую лощину. Постарайся загнать рокочущих ящериц. Предоставь любую помощь, чтобы взять эту проблему под контроль». Затем он повернулся к Калтару. «Сходи за талисманом. Я поговорю с Леди Праудмур».
«Нам нужно действовать!» - Баркс снова топнул ногой, в то время как Калтар медленно выходил из зала выполнять поручение Тралла. «А не разговаривать».
«Разговор – это следующий шаг в обучении, Баркс. Я намерен узнать, кто ответственен за случившееся. Теперь иди и выполняй данные тебе распоряжения».
Баркс начал было что-то говорить, но Тралл прервал его.
«Хватит тебе, Баркс! Ты достаточно ясно означил свою позицию! Но все же, я думаю, даже ты согласишься, что дело в Сухой лощине более срочное. Теперь ступай и делай, как я сказал, пока наши фермы действительно не разорили до основания».
«Конечно, вождь», - сказал Баркс. Он отдал честь, а затем вышел.
Тралл надеялся, что защищал Джайну не напрасно. Сердцем он чувствовал, что так оно и было. Но если не Джайна Праудмур украла их деревья и дала свободу тем рокочущим ящерицам – то кто же?
Глава 8
В кабинет леди Праудмур Лорену привела Дьюри - старая полоумная женщина, которая заправляла делами Леди. Комната оказалась пуста.
Повернувшись к Дьюри, Лорена, которая была выше ее на целую голову, спросила:
- Где она?
- Не сердитесь, она скоро будет. Уже час прошел, как она отправилась на встречу с вождем орков – так что может вернуться в любой момент.
- У нее встреча с Траллом? – нахмурилась Лорена.
Дьюри зажала рот рукой:
- О Боже, я ведь не должна была об этом говорить. Вы лучше просто забудьте о том, что я сказала, ладно дорогуша?
Полковник ничего не ответила, но ее лицо скривилось в гримасу, явно выражающую намерение послать пожилую леди куда-нибудь подальше от кабинета.
Гримаса удалась мастерски, так как Дьюри поспешила вон, очки ее, при этом, вновь соскользнули с носа.
Спустя мгновение вошел Кристофф.
- Полковник, Дьюри сказала, Вы прибыли с докладом.
Лорена посмотрела на управляющего. Как и старая женщина, он был необходимым злом – в конце концов, страной не могут управлять только солдаты. Отец и братья многому ее научили в жизни, в том числе быть вежливой с клерками и им подобными. Эти люди обычно в курсе дел каждого военного отряда, чего не скажешь о высших военных чинах.
Дьюри так раздражала Лорену, что ей и в голову не приходило любезничать с ней, но Кристофф – другое дело, он правая рука Леди. Так что она заставила себя забыть на минуту о личной неприязни и улыбнулась.