– Нас, Луиза, нас, – поправил он.
– Тебя, Эдвард, – настаивала Луиза. – Ты и Джеймс Стентон затеяли ссору. Дом Стентон и я пошли у вас на поводу, а бедные Вики и Нина оказались между двух огней. Как, по-твоему, должна себя чувствовать Мэдлин, если ее подругу детства не хотят видеть в этом доме?
– Разве я возражаю против Вики? – ответил Гилберн. – Вики может приходить в любое время. Но ее брат – другое дело. Он обидел мою девочку, и…
– Они оба обидели друг друга, Эдвард. Помни об этом, пожалуйста. Мэдлин права. Пора все забыть.
Мэдлин уже начала раскаиваться, что затеяла этот обед. И вдруг раздался нежный голосок:
– У меня есть идея.
Все с удивлением воззрились на Нину. Она нерешительно улыбнулась и сказала:
– Я думаю, Мэдлин, как и каждый из нас, имеет право пригласить в наш дом кого захочет. С другой стороны, думаю, Мэдлин не потребует, чтобы отец сидел за столом с человеком, с которым он уже четыре года не разговаривает.
– Благодарю тебя, ангел мой, – сказал Гилберн. Поддержка Нины пришлась очень кстати.
Нина глубоко вздохнула.
– Пусть Мэдлин устраивает званый обед. Стентон не будет оскорблен, потому что мы приглашены в другое место – мы будем обедать у Чарлза. И все довольны, правда?
Мэдлин тщательно выбрала наряд – платье из темно-красного бархата с короткими рукавами и глубоким вырезом. Короткая прямая юбка с разрезом сбоку, открывающим бедра.
Поднятые вверх волосы поддерживаются двумя золотыми заколками. Длинные золотые серьги в ушах, толстая золотая цепочка на шее.
Перри при виде Мэдлин пришел в восторг. Но тут появился Доминик под руку с Дианой Фелтон. Диана была в белом. Ткань тускло мерцала, облегая стройную фигуру. Льняные волосы, белая кожа – Мэдлин показалось, что рядом с Дианой она выглядит тяжело и мрачновато.
– Надо признать, у него есть вкус, – тихо сказал Перри, видя выражение на лице Мэдлин, изучающей соперницу. – Ты позволишь мне увести Снежную королеву, чтобы ты могла очнуться? – насмешливо спросил Перри.
– Снежная королева вот-вот попросит тебя об этом, – сказала Мэдлин сквозь зубы, вы– мученно улыбаясь. Она с обидой наблюдала, как Доминик, наклонясь, что-то говорил на ухо Диане. Перри тихо засмеялся. А Мэдлин подошла к гостям, приветствуя прежде всего Вики. – Ты приехала. – Она тепло улыбнулась и расцеловала подругу в обе щеки. – А я все гадала, приедешь или нет.
– Пришлось взять себя в руки, – призналась Вики. – Боюсь, я трусливо бежала и оставила Доминика спорить с отцом.
– Почему бы ему и не поспорить? – Доминик прислушивался к их разговору, и Мэдлин с насмешкой кивнула в его сторону. – Должна же быть и от него какая-то польза. Привет, Доминик, – она протянула ему руку. – Как хорошо, что ты приехал.
Доминик изобразил вежливую улыбку.
– Я не мог удержаться от соблазна. – Он крепко сжал ее руку. – Так долго…
– Дорогой… – Голос Дианы Фелтон был так же бесцветен, как и все в ней. Она тревожно посмотрела на своего спутника. – Вы собираетесь говорить друг другу колкости? – спросила она.
Она знает о наших прежних отношениях, заметила про себя Мэдлин. Да и кто в Лэм-берне этого не знает?
– Мы не говорим колкостей, – возразила Мэдлин, светски улыбаясь. – Так вы Диана. – Она выдернула руку из руки Доминика и протянула ее девушке. Та пожала ей руку с холодной улыбкой.
– Диана, это Мэдлин, – представил Доминик. – Вернулась из Бостона и готова приступом взять Лэмберн.
– Уже взяла. – Перри оказался рядом. Он обнял Мэдлин за талию и улыбнулся Диане очаровательной улыбкой. – Мне пришлось сражаться за нее со многими потенциальными поклонниками.
– Ты мой единственный поклонник, – заверила его Мэдлин с нежной улыбкой. – Перри Линберг, – представила она его Диане.
Широко раскрытые глаза внезапно оживились, в них мелькнул проблеск мысли.
– Я слышала о вас, мистер Линберг, – сказала Диана. – Каждый Божий день у меня перед глазами ваше имя.
– Правда? – медленно произнес Перри. – Расскажите мне об этом. – Он увлек Снежную королеву в сторону.
– Диана – эксперт по компьютерам, – объяснил Доминик. – Ее офис забит электроникой, на каждом приборе фирменный знак Линбергов.
– Она очень… мила, – сказала Мэдлин, провожая взглядом Перри и Диану.
– Как раз мой тип, – согласился Доминик, потом наклонился и прошептал ей на ухо: – Понимаешь, она действительно очень мила. Ты сможешь полюбить ее, если захочешь.
– Я не говорила, что не захочу, – возразила Мэдлин.
Он засмеялся.
– Выражение твоих зеленых глаз выдало тебя.
– Но у меня не зеленые глаза. – Мэдлин нахмурилась.
– Нет? – деланно удивился Доминик. – Иногда они вдруг зеленеют. Может быть, это игра света.
– Не играй со мной, Доминик. – Мэдлин разозлилась: он был прав, она кипела от ревности. – По-моему, я ясно сказала тебе – мне это неприятно.
По лицу Доминика пробежала тень.
– А мне неприятно, что Линберг постоянно обнимает тебя.
– Если вы не прекратите, – сдержанно заметила Вики, – наши родители никогда не помирятся. Я уже вижу, скандал приближается! – Она присоединилась к Форману, который смешивал коктейли.
– Вики твердо уверена, что после твоего приезда мы тайно встречались каждый день, – сказал Доминик и грустно добавил: – Думаю, она обиделась, что мы не доверяем ей своих секретов. И беспокоится, как бы мы снова не устроили скандал.
– Вот вздор, – возразила Мэдлин. – Ты хоть объяснил ей это?
Доминик усмехнулся ее наивности.
– Ты всерьез думаешь, что после представления, которое мы устроили в прошлый раз, она поверит?
– Это ты во всем виноват, – заявила Мэдлин.
– Ты тоже, – поправил он. – Мы оба, Мэдлин, должны отвечать за наши грехи – прошлые и настоящие.
– А за будущие? – спросила она. – Как мы их поделим?
– О, все зависит от твоего поведения. – Сарказм Мэдлин не тронул его.
Мэдлин повернулась к нему, ее голубые глаза сверкали. Она была очень хороша.
– Я тебя предупреждаю, Доминик. Я не хочу играть в эти игры!
– Слишком поздно, дорогая. – Кончиком пальца он коснулся ее носа. – Игра началась в ресторане, дорогая. И уже тогда ты могла бы прекратить ее, если бы хотела.
– Господи! – От его прикосновения у нее закружилась голова. – Ты нестерпим!
– Знаю, – вздохнул Доминик. – Это один из моих недостатков.
– Почему ты так себя ведешь?
Она видела, что Перри ловко отвлекает от них внимание окружающих. Ее же собственное внимание сосредоточилось на мужчине, стоящем перед ней.
– Почему? Чтобы внести ясность в ход событий, – ответил он. – Ты можешь упрекать меня, но я не переношу неуплаченных долгов.
– Я тебе ничего не должна, – в бешенстве прошипела Мэдлин. – И помни, мы собрались здесь ради Вики. И поэтому ты не можешь…
– Странно, – спокойно заметил Доминик. – Я-то думал, мы здесь потому, что Мэдлин Гилберн хочет показать, что она стала взрослой, разумной женщиной.
Мэдлин повернулась и отошла от него. Оставшуюся часть вечера она играла роль гостеприимной хозяйки, и никто, даже Доминик, не смог бы придраться к ней.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Согласен, мне не хватает великодушия, чтобы признать твою правоту. Но я поражен, – говорил Доминик несколько часов спустя, когда Мэдлин смогла наконец перевести дух и немного расслабиться, наслаждаясь успехом задуманного мероприятия.
Лишь одна сцена едва не окончилась ссорой. По иронии судьбы, это случилось, когда они уже собирались ехать к Престонам и Мэдлин обнаружила, что оставила в комнате накидку.
– Я принесу, – предложил Перри и уже направился к лестнице, потом остановился и спросил: – Черная бархатная накидка, которая лежит на кресле?
– Да, – с улыбкой ответила Мэдлин. Она повернулась и поймала взгляд Доминика, в упор смотревшего на нее. Потом Доминик посмотрел наверх. Мэдлин поняла, о чем он подумал, и краска стыда залила ее лицо. Невольно вздернулся подбородок и в глазах засветился вызов в ответ на его немой вопрос: почему Перри так хорошо знаком с ее спальней? Доминик ничего не сказал, но презрение его было очевидно.