После обеда стюардесса передала Граймсу, что его хочет видеть капитан.
«Что я опять натворил? — мрачно подумал мичман и сам себе ответил: — Ровным счетом ничего. К сожалению».
Крейвен выглядел туча тучей.
— Заходите, мичман. Садитесь.
— Благодарю, сэр.
— Можете курить, если хотите.
— Благодарю, сэр.
Граймс набил трубку и закурил. Капитан затянулся крепкой сигарой и долго изучал клубы дыма, как будто в них скрывалось жизненно важное послание на непонятном языке.
— Э… мистер Граймс… последнее время вы очень часто видитесь с моим офицером снабжения, мисс Пентекост.
— Возможно, сэр. Ну, мы едим за одним столиком…
— Мне передали, что она развлекала вас в своей каюте.
— Всего одна порция шерри, сэр. Я не знал, что мы нарушили корабельные правила.
— Не нарушили. И все же, мистер Граймс, я должен вас предупредить.
— Уверяю вас, сэр, между нами ничего не было.
Крейвен позволил себе сдержанно–холодную улыбку.
— Корабль — не воскресная школа. И тем более мой корабль. Я знаю, иной капитан ведет себя с подчиненными, словно директор со школьниками. Но я считаю, что мои старшие офицеры — взрослые люди, разумные и ответственные. Мисс Пентекост вполне способна сама позаботиться о себе. Я беспокоюсь о вас.
— Нет нужды беспокоиться, сэр.
Капитан рассмеялся.
— Я не собираюсь читать вам мораль, мистер Граймс. Между нами говоря, вам не повредит немного покувыркаться на сене. Но мисс Пентекост — опасная женщина. Незадолго до старта я получил конфиденциальное донесение относительно ее деятельности. Она хороший офицер, просто великолепный… но это не все. Далеко не все…
Он снова устремил взгляд на волокна дыма.
— К сожалению, реальных доказательств нет — иначе мисс Пентекост не было бы на корабле. Если я стану настаивать на ее увольнении, мне придется разбираться с Межзвездной канцелярией и Гильдией офицеров снабжения.
— Смею надеяться, не придется, — пробормотал Граймс.
Крейвен фыркнул:
— Вам легко судить. Вашей ФИКС не приходится вступать в разборки с кучей Гильдий. А все эти Гильдии и каждая по отдельности встанет за своего горой — что бы он… или она… ни натворили. Когда вы станете капитаном, вы никогда не услышите о такой вещи, как обжалование незаконного увольнения. Вас никогда не обвинят в преследовании.
— Но что такого сделала мисс Пентекост, сэр? — спросил Граймс.
— Ничего… или чертовски много. Вы знаете, откуда она? Из Приграничья. Эти миры кишат неудачниками, бунтовщиками и нонконформистами. Заходили какие–то разговоры об автономии. Но даже эти безответственные анархисты понимают, что ни о каком отделении речи быть не может, пока они не построят собственный военный флот. Потому что есть герцогство Вальдегрен. Как только Федерация перестанет защищать Приграничье, герцог тут же на него нападет. И империя Уэйверли тоже не откажется расширить свои границы. Так что… У них, конечно, есть какой–то торговый флот, у этих приграничников. «Линия Полуночников», если не ошибаюсь. Ходят слухи, что ее собираются национализировать. Но военных кораблей у них нет.
— Но какое отношение все это имеет к мисс Пентекост, сэр?
— Если хотя бы половина из того, что было в том донесении — правда, то самое непосредственное. Как минимум, она рекрутер. Бывает, что какой–нибудь офицер чем–нибудь недоволен, готов опустить руки, или не видит перспектив. Едва такой попадет ей на глаза — и она включает на полную мощность свое женское обаяние, говорит, что в Приграничье его примут с распростертыми объятиями, что «Линия Полуночников» как раз собирается расширяться, а значит, быстрое продвижение гарантировано… ну, и все такое.
— А какое отношение это имеет ко мне, сэр?
— Интересно, все мичманы ФИКС столь же наивны, как вы, мистер Граймс? Приграничье нуждается в торговых офицерах. Чертовски нуждается. Но военные офицеры нужны им еще больше — даже те, что недавно вылупились.
Граймс позволил себе улыбку превосходства:
— Сомневаюсь, что у меня когда–нибудь возникнет желание уйти из ФИКС.
— Можно сомневаться, но нельзя исключать. Так что хорошенько запомните, что я вам сказал. Теперь вы знаете, как обстоит дело и, думаю, будете повнимательнее.
— Я тоже так думаю, — твердо ответил Граймс и подумал: «Старый хрен начитался шпионских романов».
Глава 7
Они танцевали.
Из столовой были убраны столы и стулья. Из громоздкого, причудливо украшенного проигрывателя неслись звуки музыки — играли знаменитые «Поющие барабаны», оркестр столь известный, что о нем слышал даже Граймс.
Они танцевали.
Пары неторопливо скользили под музыку, предпочитая не отрывать магнитные подошвы от блестящей металлической палубы. Правда, кое–кто — в силу смелости или безрассудства — выделывал фантастические, но далеко не всегда изящные кульбиты в невесомости.
Они танцевали.
Мичман Граймс пытался танцевать.
Попытки выглядели весьма прискорбно — причем отнюдь не по вине партнерши. Говорят, что астронавты, как женщины, так и мужчины, прекрасно владеют своим телом. Во всяком случае, Джейн Пентекост наглядно подтверждала это правило. Но из любого правила есть исключения, и таковое являл собой Джон Граймс. Он взмок и чувствовал себя так, словно его ступни стали длинными, как у кенгуру. Но он танцевал с Джейн. Он сжимал ее в объятьях. И этот факт искупал все остальное.
Музыка смолкла, но лишь на минуту.
— Давай пропустим один танец, адмирал, — предложила Джейн.
— Как пожелаешь, — он надеялся, что облегчение, с которым он это произнес, не слишком заметно.
— Именно этого я и желаю. Лак с ногтей на ногах уже ободран, но это не самая большая трагедия. Пока целы сами ногти, лучше прекратить это издевательство.
— Мне очень жаль, — сказал он.
— Мне тоже, — легкая улыбка нейтрализовала примерно половину яда, который содержался в ее словах.
Джейн направилась к бару. Он был пуст, если не считать хмурой девчушки, которая скучала за надраенной стойкой.
— Ладно, Сью, можешь повеселиться, — сказала Джейн. — Мы с адмиралом приглядим за лавочкой.
— Спасибо, мисс Пентекост!
Сью грациозно выбралась из своей темницы и исчезла в столовой. Джейн заняла ее место.
— Просто обожаю работать барменшей, — призналась она, извлекая из холодильника два замерзших баллончика.
— Я заплачу, — предложил Граймс.
— Нет, не заплатишь. Это пройдет по статье «угощение важных пассажиров».
— Но я не такой. В смысле, не важный.
— Ну, будешь когда–нибудь… — она мечтательно улыбнулась. — Бедная старушка «Делия О'Райан», еще более потрепанная, чем сейчас, и бедная старушка Джейн, все еще возглавляющая службу снабжения, с трепетом ожидают участи, что хуже смерти, которой их хотят подвергнуть ужасные пираты из соседней Галактики… Но не все потеряно! Там, за много световых лет, старый толстый адмирал Граймс выжимает из своего флагмана все возможное, рискуя регулятором своего Манншенна, чтобы спасти бывшую подружку. Я так и слышу, как он бормочет себе в бороду: «Черт подери! Эта девчонка поила меня бесплатно, когда я был еще сопливым мичманом. Я перед ней в долгу. Полный вперед, Гридли, и плевать на ракеты!»
Граймс рассмеялся.
— Адмирал какого флота? — резко спросил он. Джейн недоуменно воззрилась на мичмана.
— О чем ты, Джон?
— Сама знаешь.
— Ну… — протянула она. — Похоже, Б.У. удостоил тебя еще одной проповеди. Могу представить, о чем был разговор.
— Так значит, это правда?
— Что я Ольга Поповски, Прекрасная Шпионка? Ты это имеешь в виду?
— В общем, да.
— Перестань, Джон. Черт побери, как можно быть секретным агентом правительства, которого даже не существует?
— Ты можешь быть агентом подрывной организации.
— Чего–чего?! Курс по борьбе с военным шпионажем? Из которого ты усвоил ровно половину от того, что не прогулял?
— Нам действительно читали такой курс, — признал Граймс. — Но я им не особо интересовался. Тогда.