ЛЕГОЛАС: да, пожрать бы не мешало.
АРАГОРН: вы же уже обедали.
ПИН: а полдник?
АРАГОРН: чего?
ЛЕГОЛАС: Пин, ты забыл? Он не знает, что такое полдник.
АРАГОРН: знаю.
ЭЛРОНД: сын мой, ты слышал? Дети хотят есть.
АРАГОРН: а я что тут, самый крутой повар?!
ЭЛРОНД: меня это не интересует. Иди и приготовь еду.
АРАГОРН: тогда, папочка, вам тоже придется оторвать задницу от шезлонга и пойти со мной на кухню.
ЭЛРОНД: Халдир! Кэрдан! Приготовьте еду.
АРАГОРН: так-то.
ЭЛРОНД(по-доброму): заткнись, сын мой.
КЭРДАН: чтобы готовить еду, надо иметь продукты.
ЭЛРОНД: так пойдите и достаньте их.
АРАГОРН: да, поймайте кабанчика.
ХАЛДИР: кабана на полдник?
ЭЛРОНД: пока вы его приготовите, уже будет время ужина.
КЭРДАН: но мы не сможем вдвоем с Халдиром поймать еду, это раз. И как обещал, Мандос на этом острове больше не будет кабанов. Это два.
ЭЛРОНД: Элберет, что же ты от меня хочешь?
КЭРДАН: я ничего не хочу. Я говорю, что...
SAM O'WAR: да в чем проблема? Вам нечего хавать? Тогда все подрываемся, берем корзиночку и айда в лес по грибы.
АРАГОРН: какие грибы?
ПИН: здесь растут грибы?
КЕЛЕГОРМ: никуда я не пойду!
SAM O'WAR: ну тогда я буду тебя тащить. Кто пойдет со мной?
ПИН: я!
ЛЕГОЛАС: а я тут посижу.
ПИН: но, Леголас, если ты тут останешься сидеть, я не смогу пойти с Сэмом в лес.
ЛЕГОЛАС: ну а это уже твоя проблема.
ПИН(возмущенно): но ты же тоже хочешь есть!!!
ХАЛДИР: Сэм, а что ты думаешь найти в лесу?
SAM O'WAR: Ты сам когда-то говорил, что на острове много пищи.
(Халдир, Кэрдан, Sam O'War и Келегорм берут корзины и идут в лес. В лесу уже сидят Гваэглосс и Элион перед камушком, и долбают цепочку наручников кокосом)
ЭЛИОН: не старайся, Гваэглосс. Цепь из мифрила.
ГВАЭГЛОСС: Я буду стараться, пока не раздолбаю кокос (и тут кокос трескается)
ЭЛИОН: ну вот.
ГВАЭГЛОСС: зато теперь мы можем утолить жажду. Будешь?
ЭЛИОН: нет. Это не гигиенично.
ГВАЭГЛОСС(отпивает из кокоса): ну что ж... теперь попробуем долбануть камнем (берет булыжник)
ЭЛИОН: попробуй.
ГВАЭГЛОСС: Элион, ты всегда такой пессимист?
ЭЛИОН: я не пессимист. Я - реалист.
ГВАЭГЛОСС: Реалист? Самый что ни на есть пессимист.
(Sam O'War тем временем таскал Келегорма по полянам. За ним тащились Халдир и Кэрдан, собирая фрукты. Наконец, они нашли полянку с хлебными деревьями и принялись собирать плоды)
ХАЛДИР: если бы здесь была владычица, она бы испекла для нас булочек по-лориенски.
SAM O'WAR: если хочешь, я сам испеку для нас булочки по-лориенски.
ХАЛДИР(радостно): а ты умеешь?
SAM O'WAR: Хэл, я умею все. С госпожой Нэссой не уметь чего-то делать по кухне - невозможно.
КЕЛЕГОРМ: ради Феанора, освободите меня от этого орочьего подонка.
КЭРДАН: Тъелькормо, ты - нахал и хам.
КЕЛЕГОРМ: а тебя вообще не спрашивают. Сиди там себе и подумывай о Валиноре.
(Далее сборка плодов идет тихо, некоторое время)
КЕЛЕГОРМ: Я, потомок Финве, скован наручниками с кем-то без роду и племени. Я вынужден заниматься черной работой вместе с такими придурками, как Перворожденный тэлери и отсталый эльф из страны родственников презренного Финрода.
ХАЛДИР: как ты можешь?!
КЭРДАН: Халдир. Не обращай внимания.
ХАЛДИР: назвать государя Инголдо презренным?! Как ты можешь?! Он же твой брат! Он дал тебе приют в своем королевстве, а ты его предал! И как тебе только совесть после этого всего позволяет называть его презренным?!
КЕЛЕГОРМ: Потому, что он и есть презренный! Но не с тобой я буду говорить об этом.
ХАЛДИР: как можно называть брата презренным?
КЕЛЕГОРМ: можно подумать, мелкий синда, что у тебя таковые есть, что ты так рассуждаешь об этом.
ХАЛДИР: у меня есть братья. И сестра.
КЕЛЕГОРМ: ну я же сказал, что не с тобой я буду об этом разговаривать.
КЭРДАН: а что так? Не хочешь признать свою неправоту?
КЕЛЕГОРМ: а ты вообще молчи, отец гомика.
(Тут из лесу доносится громкий крик)
ХАЛДИР: Это Элион.
(Все трое подрываются и бегут на крик. Келегорму приходится бежать за Sam O'War-ом, который не обращает внимания ни на какие из его возмущений)
(В лагере)
ПИН: ой, кто это кричал?
ЭЛРОНД: Элион.
ПИН: а что там?
ЛЕГОЛАС: там - ХАМДИР!
АРАГОРН: а вот это уже серьезно. Пап?
ЭЛРОНД: не обращайте внимания.
ПИН: но...
ЭЛРОНД: не стоит беспокоиться.
АРАГОРН: да, наш папа очень добрый.
ЭЛРОНД: сын мой, в отличие от тебя, Элион способен за себя постоять.
ЛЕГОЛАС: не-е-е-е, я все-таки пойду посмотрю.
(И не спрашивая Пина, впрочем, тот был только "за", Леголас побежал в лес. Пин побежал за ним, пока Леголас не посадил его себе на плечи (так удобней будет). Через пару минут за ними побежали и Элронд с Арагорном. Арагорн вооружился дубиной.
Когда все прибежали на место, откуда доносился крик, все увидели сидящего на коленях и сложенного пополам Элиона. Рядом с ним сидит ошеломленный Гваэглосс)
ГВАЭГЛОСС: ну, извини. Ну, я не хотел.
ЭЛРОНД: что тут такое?!
ЛЕГОЛАС: боюсь себе представить.
ГВАЭГЛОСС: ничего такого не было, о чем ты подумал, просто я ударил его камнем по руке.
ПИН: за что?
ГВАЭГЛОСС(обиженно): ну почему сразу "за что"? Нечаянно.
ЛЕГОЛАС: а за нечаянно бьют отчаянно.
ХАЛДИР: а как ты умудрился его ударить камнем нечаянно?
АРАГОРН: да, расскажи, мне это никогда не удавалось - ударить камнем НЕЧАЯННО.
ГВАЭГЛОСС: мы хотели перебить цепь на наручниках. Ну, я и долбал ее камнем. И маленько промахнулся.
ЭЛИОН(сквозь зубы): ес-с-ли это маленько...
ГВАЭГЛОСС: но я же сказал, извини.
ЛЕГОЛАС: он все врет.
ПИН: Элион, тебе очень больно?
ЭЛРОНД: о, как вы мне все надоели с вашими болячками и ранами!
ГВАЭГЛОСС: но я же сказал "извини"!
ЭЛРОНД: вы нашли что-нибудь съестное?
SAM O'WAR: да.
ЭЛРОНД: ну тогда тащите это в лагерь.
ПИН: папа, ты разве не вылечишь элиону руку?
ЭЛРОНД: он сам себя вылечит. (идет обратно, Арагорн плетется за ним)
ПИН: почему папа сегодня такой... не такой?
ЛЕГОЛАС: Хамдир, а ведь ты чего-то недосказал.
ГВАЭГЛОСС: проехали.
ЛЕГОЛАС: но ведь правда же?
ГВАЭГЛОСС: я сказал "проехали".
(Все возвращаются в лагерь. Sam O'War и поневоле Келегорм, Халдир и Кэрдан делают на ужин булочки по-лориенски, в золе пекутся крабы, пойманные Пином и Леголасом. Элронд отдыхает в шезлонге, Арагорн рядом с ним. Гваэглосс пытается ножом открыть наручники)
ЭЛИОН: надеюсь, ты соображаешь, что делаешь?
ГВАЭГЛОСС: да, соображаю - я пытаюсь избавиться от наручников.
ГИЛ-ГЭЛТИНДЛ: смотри, не отрежь мне палец.
ГВАЭГЛОСС: я, по-твоему - кретин?
КЕЛЕГОРМ: фэ, и сколько я еще буду находиться в обществе этих низких существ?
КЭРДАН: чисть рыбу и не болтай.
КЕЛЕГОРМ: я не буду чистить рыбу!
КЭРДАН: тогда порежь овощи.
КЕЛЕГОРМ: не собираюсь.
SAM O'WAR: чувак, а ты не думаешь, что теряешь всеобщее и так малое уважение к себе?
КЕЛЕГОРМ: что?!
КЭРДАН: он имеет в виду, что у него в руках тяжелая терка, у Халдира - чайник, а у меня - сковородка.
КЕЛЕГОРМ: ты мне угрожаешь, презренный телеро?
КЭРДАН: нет. Я всего-навсего объясняю тебе слова Сэма.
КЕЛЕГОРМ(Sam O'War-у): значит, ты мне угрожаешь?
SAM O'WAR: Я?! Да упаси Эру! Никогда я никому не угрожал.
ЛЕГОЛАС: правильно. Сэм всегда бьет без предупреждения. Сэм, заедь ему в дыню!
ПИН: Леголас!
ЛЕГОЛАС: что?