Изменить стиль страницы
  • Юность жизнерадостна. Даже зверское убийство его друга и хозяина не могло надолго удручить Джеффри Реймонда. Может быть, так и следует. Не знаю. Сам я давно утратил подобную эластичность.

    Когда я вернулся домой, час был весьма поздний, и я надеялся, что Каролина легла. Какая наивность!

    Она ожидала меня с горячим какао и, пока я пил, извлекала из меня все подробности, но о шантаже я ничего ей не сказал, ограничившись описанием фактов, связанных с убийством.

    – Полиция подозревает Паркера, – сказал я, поднявшись. – Против него, кажется, набралось порядочно улик.

    – Паркер! – фыркнула моя сестрица. – Скажите на милость! Чушь! Этот инспектор – круглый идиот. Паркер! Выдумают тоже! Так я и поверила! – И с этим несколько расплывчатым заявлением она удалилась на покой.

    Глава 7

    Я узнаю профессию моего соседа

    Свой утренний обход я совершил с непростительной быстротой. Единственным оправданием могло послужить то, что все мои пациенты уже выздоравливали.

    Когда я подошел к дому, Каролина ждала меня на пороге.

    – У нас Флора Экройд, – возбужденно зашептала она.

    – Что? – Я постарался скрыть свое изумление.

    – Она очень хочет видеть тебя. Ждет уже больше часа.

    Флора сидела на диванчике у окна нашей маленькой гостиной. Она была в трауре и нервно сплетала и расплетала пальцы. Ее лицо поразило меня своей бледностью. Но заговорила она спокойно, как всегда.

    – Доктор Шеппард, я пришла просить у вас помощи.

    – Конечно, дорогая, он вам поможет, – пообещала Каролина.

    Не думаю, чтобы присутствие Каролины было желательно Флоре. Она, конечно, предпочитала поговорить со мной наедине, но, не желая терять время, сразу перешла к делу.

    – Не можете ли вы проводить меня к вашему соседу?

    – К моему соседу? – изумленно переспросил я.

    – К этому смешному иностранцу? – воскликнула Каролина.

    – Да. Вы ведь знаете, кто он?

    – Нам казалось, что это парикмахер, ушедший на покой.

    Голубые глаза Флоры широко раскрылись.

    – Да ведь это же Эркюль Пуаро! Тот самый частный сыщик, бельгиец! Говорят, он чудо какое–то. Ну, просто сыщик из детективного романа. Год назад удалился от дел и поселился здесь. Дядя знал, кто он, но обещал никому не говорить, потому что мсье Пуаро не хотел, чтобы его беспокоили.

    – Так вот кто он такой… – с расстановкой сказал я.

    – Вы же слышали о нем, конечно?

    – Я тупею с возрастом, как часто сообщает мне об этом Каролина, и отстаю от жизни, но об Эркюле Пуаро я тем не менее слышал.

    – Подумать только! – воскликнула Каролина.

    Не знаю, к чему это относилось – возможно, к тому, что на этот раз она потерпела явное поражение, не разведав раньше всех про нашего соседа.

    – Вы хотите пойти к нему? – с недоумением спросил я. – Но зачем?

    – Чтобы он расследовал это убийство, – отрезала Каролина. – Не задавай глупых вопросов, Джеймс!

    Я не задавал глупых вопросов. Каролина не всегда знает, к чему я клоню.

    – Вы не доверяете инспектору Дейвису? – спросил я.

    – Конечно! – сказала Каролина. – Как и я!

    Можно было подумать, что убили дядю Каролины.

    – Но почему вы думаете, что он согласится? – спросил я. – Ведь, по вашим словам, он удалился на покой.

    – В том–то и дело, – сказала Флора. – Мне надо убедить его.

    – А вы уверены, что поступаете правильно? – спросил я на этот раз очень серьезно.

    – Разумеется, – сказала Каролина. – Я сама с ней пойду, если она захочет.

    – Я предпочла бы пойти с доктором, мисс Шеппард, – напрямик сказала Флора. Она поняла, что никакими намеками Каролину не проймешь. – Видите ли, – пояснила она, тактично смягчая свою прямолинейность, – доктор Шеппард нашел тело и сможет сообщить мосье Пуаро все детали.

    – Да, конечно, – неохотно согласилась Каролина. – Понимаю.

    Я прошелся по комнате из угла в угол.

    – Флора, – сказал я очень серьезно, – послушайтесь моего совета: не вмешивайте в это дело сыщика.

    Флора вскочила, возмущенно покраснев.

    – Я знаю, почему вы так говорите! Но потому–то я и хочу пойти туда. Вы боитесь, а я – нет! Я знаю Ральфа лучше, чем вы.

    – При чем тут Ральф? – спросила Каролина.

    Мы оба пропустили ее вопрос мимо ушей.

    – Ральф, может быть, слабохарактерен, – продолжала Флора. – Может быть, он наделал массу глупостей в прошлом. Может быть, даже каких–то дурных дел… Но убить он не мог.

    – Нет, нет! – воскликнул я. – Я о нем не думал…

    – Так почему же вы вчера заходили в «Три кабана»? – спросила Флора. – После того, как было найдено тело дяди?

    Я растерялся – ведь я надеялся, что мое посещение прошло незамеченным.

    – Откуда вам это известно? – спросил я.

    – Я ходила туда утром: узнала от слуг, что Ральф там…

    – А вы не знали, что он был в Кингз–Эбботе? – перебил я.

    – Нет. Я очень удивилась и не поняла, что это значит. Я пошла туда и спросила о нем. Мне сообщили то же, вероятно, что и вам: он ушел около девяти часов вечера… и… и… не вернулся. – Она вызывающе посмотрела на меня и опять вспыхнула: – Ну и что же из этого? Он мог уехать куда угодно… В Лондон.

    – И оставить свой багаж? – спросил я мягко.

    Флора топнула ногой:

    – Все равно. Есть какое–нибудь простое объяснение всему.

    – И поэтому вы собираетесь обратиться к Эркюлю Пуаро? Не лучше ли оставить все как есть? Вспомните, ведь полиция пока не подозревает Ральфа. Они идут совсем по другому следу.

    – Как раз нет! – воскликнула Флора. – Они подозревают его. Сегодня из Кранчестера приехал какой–то инспектор Рэглан – отвратительный, похожий на хорька человечек. Я узнала, что он побывал в «Трех кабанах» еще до меня, и мне рассказали, о чем он спрашивал; он явно подозревает Ральфа.

    – Значит, со вчерашнего вечера произошли перемены, – задумчиво проговорил я. – Рэглан, следовательно, не думает, как Дейвис, что это Паркер?

    – Еще чего – Паркер! – презрительно фыркнула моя сестра.

    Флора подошла, положила руку мне на плечо:

    – Доктор Шеппард! Пойдемте к мсье Пуаро. Он узнает правду.

    – Милая Флора, – сказал я, ласково погладив ее руку, – вы уверены, что нам нужна именно правда?

    – Вы сомневаетесь, а я нет. Я знаю Ральфа лучше, чем вы.

    – Конечно, это не он! – вставила, не выдержав, Каролина. – Ральф, может быть, и легкомысленный, но очень милый, хорошо воспитанный мальчик.

    Мне хотелось напомнить Каролине, что многие известные убийцы казались милыми и хорошо воспитанными, но присутствие Флоры меня удержало. Раз она решила твердо, мне оставалось только сопровождать ее, и мы тут же направились к соседу, не дожидаясь очередного заявления моей сестрицы с ее любимым «конечно!».

    Дверь открыла старуха в гигантском бретонском чепце. Мсье Пуаро был дома. Нас провели в чистенькую гостиную, и минуты две спустя появился мой вчерашний знакомец.

    – Господин доктор! – сказал он, улыбаясь. – Мадемуазель!

    Он поклонился Флоре.

    – Возможно… – начал я, – вы слышали о вчерашней трагедии.

    – О да. Ужасно! – Улыбка сбежала с его лица. – Позвольте мне выразить вам мое сочувствие, мадемуазель. Чем могу служить?

    – Мисс Экройд хочет, чтобы вы… чтобы вы…

    – Нашли убийцу, – сказала Флора твердым голосом.

    – Понимаю, – ответил Пуаро. – Но ведь это сделает полиция.

    – Они могут ошибиться, – сказала Флора. – По–моему, они на неправильном пути. О, мсье Пуаро, помогите нам! Если… если дело в деньгах…

    Пуаро жестом прервал ее:

    – О нет, умоляю, мадемуазель! Я не хочу сказать, что деньги меня не интересуют, – в его глазах вспыхнули веселые искорки, – я всегда их ценил и ценю. Но вы должны понять одно, мадемуазель. Если я возьмусь за это дело, я дойду до конца. Хорошая собака не бросает следа, учтите! И в конце концов вы можете пожалеть, что не положились на местную полицию.

    – Мне нужна правда. – Флора посмотрела ему в глаза.

    – Вся правда?

    – Вся правда.

    – Тогда я согласен. И надеюсь, что вы не пожалеете об этих словах. Что ж, расскажите мне все обстоятельства.