Робин столкнулся с ним на узком мостике через речку.
— Посторонись! — воскликнул гордый Робин Гуд. — Я еще никому не уступал дороги.
Но незнакомец не двинулся с места.
— Ты трус! — спокойно отвечал он. — Ты вооружен мечом и луком, а у меня только палка!
— Хорошо, — сказал Робин Гуд, — я могу прогнать тебя с дороги и палкой!
С этими словами он сошел на берег, бросил на землю лук и меч и, сломив с дерева большой крепкий сук, вернулся на мостик.
— Будем драться, пока кто-нибудь из нас не упадет в воду! — предложил он.
— Согласен, — улыбнулся верзила.
Они долго дрались, и наконец Робин Гуд нанес своему противнику такой отчаянный удар, что тот пошатнулся и еле-еле устоял на ногах. Но в следующий миг незнакомец с такой силой ударил Робина, что у того кровь брызнула из плеча. Он покачнулся и упал с моста в реку.
К счастью, Робин Гуд был отличный пловец. Несмотря на рану, он выплыл и вышел на берег.
— Люблю храбрых парней! Будем друзьями! — Робин Гуд улыбнулся и протянул своему противнику руку. — Скажи, как твое имя и куда ты идешь?
— Меня зовут Джон, — сказал верзила. — Враги разорили мой дом, убили отца, угнали братьев. Я спасся чудом и теперь ищу Робин Гуда. Хочу вступить в его дружину.
— Ты нашел, кого искал. Я — Робин Гуд!
Джон раскрыл рот от изумления, а Робин Гуд вынул охотничий рог и трижды в него протрубил. К великому удивлению Джона, очень скоро на поляне появились люди в зеленых плащах — товарищи Робин Гуда.
— Ты ранен! — с тревогой воскликнул Вилл Стетли, друг Робин Гуда.
Стрелки хотели броситься на Джона, но Робин остановил их.
— Пустяки, — смеясь, сказал он. — Этот малыш слегка меня поцарапал. Он хочет быть нашим товарищем. Примем его? Он стоящий парень!
— Примем и назовем Малютка Джон, — предложил Вилл Стетли.
Стрелки согласились, и с тех пор не было у Робин Гуда товарища верней, чем Малютка Джон.
Однажды Джон прибежал к Робин Гуду с известием, что к лесу приближается епископ Герфорд с большой свитой. Робин Гуд вскочил на ноги, глаза его блеснули.
— Что же, пригласим святого отца на обед! — весело воскликнул он. — Ребята, приготовиться!
Епископ Герфорд ехал в отличном настроении: монахи только что собрали налоги с крестьян окрестных деревень и епископу досталась немалая доля. Слуги его везли награбленное добро, за ними следовала вооруженная охрана.
Выехав на лесную поляну, епископ вдруг увидел большой костер, над которым жарился олень. Вокруг костра сидели люди в одежде пастухов, они весело смеялись, шутили и, как видно, готовились попировать. Пришпорив коня, епископ подъехал к костру.
— Как смели вы убить оленя в королевском лесу! — грозно воскликнул он.
— Простите нас, святой отец, — сказал один из пастухов, вставая и низко кланяясь. — Мы круглый год, от темна дотемна, пасем господских овец, а нынче у нас праздник. Хотим поесть досыта, а после поплясать.
— Негодяй! — зло воскликнул епископ. — Кто убьет оленя в королевском лесу, тому петля! Я прикажу вас всех заковать в кандалы и отправить к королю!
_ Пощади нас, святой отец! — взмолился пастух.
— Нет вам пощады! Взять его! — приказал епископ.
Но пастух вдруг засмеялся и сильной рукой схватил под уздцы лошадь епископа. Сидевшие у костра вскочили и окружили свиту епископа, а из кустов выбежали еще полсотни молодцов, и в несколько минут вся свита епископа была обезоружена и связана.
Поняв, что перед ним Робин Гуд, епископ задрожал от страха.
— Пощади! Пощади! — заохал он.
— Вам ли говорить о пощаде, ваша честь! — улыбнулся Робин Гуд. — Мы не собираемся вас вешать. Нет! Вам только придется пообедать с нами, попеть и поплясать!
И Робин Гуд сдержал слово. У себя в лагере он устроил веселый обед, усадил епископа за стол и, видя, как поп то краснеет, то бледнеет от страха, смеясь, подливал ему вина.
— А не кажется ли вам, святой отец, что за обед надо заплатить? — сказал Робин Гуд, когда обед кончился.
— У меня нет ни гроша, — затряс головой епископ.
Но тут подошел Малютка Джон, расстелил на земле свой плащ и сказал:
— А ну посмотрим, так ли уж беден святой отец!
Под общий смех из карманов епископа посыпался целый дождь золотых монет. Малютка Джон сгреб их и пересчитал.
— Пятьсот золотых! — объявил он. — Вот это бедняк!
Робин Гуд приказал все награбленное добро вернуть крестьянам, а епископа посадил на лошадь задом наперед и дал ему в руки вместо поводьев конский хвост.
— Держись крепче, святой отец! — крикнул Малютка Джон, стегнув лошадь.
— Да скачи быстрей, пока я не передумал! — прибавил грозно Робин Гуд.
Узнав о злоключениях епископа, шериф ноттингемский был вне себя от гнева.
Епископ ездил к королю жаловаться, и король, призвав шерифа, приказал ему немедленно поймать Робин Гуда и живым доставить во дворец.
И тогда шериф пустился на хитрость. По всем дорогам в городах и селах герольды[37] сообщили, что шериф ноттингемский устраивает состязание в стрельбе. Наградой победителю будет серебряная стрела с золотым наконечником. «Важно заманить Робин Гуда в город, а узнать его, — думал шериф, — будет нетрудно: ведь он самый меткий стрелок во всей округе и, конечно, выиграет приз».
Узнав о состязании, Робин Гуд немедленно стал собираться. Друзья отговаривали его, понимая, как это опасно. Но Робин Гуд только посмеивался.
— Не трусь, Малютка, — сказал он, хлопнув Джона по плечу, — не так-то просто меня поймать!
На другой день он один ушел в Ноттингем. По дороге ему встретился торговец мясом, который вез полную тележку бараньих туш на рынок.
— Привет, хозяин, — сказал Робин Гуд, подходя к нему. — Продай мне свой товар вместе с тележкой и конем.
— Да ты шутник, я вижу! — рассердился мясник. — Посторонись с дороги! Я тороплюсь!
— Я не шучу! Назначай цену! — Робин Гуд вынул и подбросил в руке тяжелый кошелек.
Мясник придержал лошадь и с удивлением оглядел странного незнакомца. Он назвал цену втрое большую, чем стоил его товар.
— Согласен! — воскликнул Робин Гуд. Он отсчитал деньги, уселся в тележку и стегнул лошадь. — Прощай, хозяин! — крикнул он. — Посмотрим, кто из нас удачливей!
Приехав в Ноттингем, Робин Гуд остановился перед домом шерифа, который стоял в центре города и окна его выходили прямо на рыночную площадь. Продавать мясо Робин Гуд стал в пять раз дешевле, чем все остальные мясники. Над ним посмеивались.
— Смешно смотреть на этого молодца, — говорили торговцы. — Наверное, решил пустить на ветер имение отца.
А вокруг тележки Робина собралась толпа — каждый спешил купить мясо подешевле.
Шериф пригласил богатого торговца к себе отобедать. За столом у шерифа только и было разговору, что о завтрашнем состязании и о Робин Гуде. Шериф был в отличном настроении. Он расспрашивал своего гостя-мясника, богат ли он, сколько у него земли и скота.
— Я очень богат, — отвечал Робин Гуд, — мои стада пасутся повсюду, и земель у меня много, да вот беда: разбойник Робин Гуд не дает покоя!
— Завтра он будет пойман и казнен! воскликнул шериф. — Я знаю: он не устоит и явится на состязание стрелков. А я приказал окружить город войсками, закрыть все дороги и никого не выпускать из города.
Сидевший рядом с шерифом рыцарь Гай Гисборн покачал головой:
— На вашем месте, шериф, я бы не очень надеялся на завтрашнее состязание, — сказал он. — Я думаю, что слухи о смелости Робин Гуда сильно преувеличены и он никогда не решится явиться сюда. Гораздо верней было бы послать солдат прочесать лес и уничтожить всю шайку Робин Гуда. Я сам охотно бы возглавил этот отряд.
— Ваша честь, — обратился к шерифу мнимый торговец мясом, — мне так хотелось бы посмотреть, как вы поймаете Робин Гуда, нельзя ли и мне остаться на праздник?
— Конечно! — воскликнул шериф. — Будьте моим гостем!
На другой день огромная толпа народа окружила просторное стрельбище. Двести стрелков, позванивая тетивами луков, ждали начала состязания.
37
Герольд — вестник, глашатай.