— Наслаждения, Эммер? — возмущенно переспросила Дороти. — Вы с Дермотом сумели всю ее жизнь превратить в сплошное наслаждение, разве нет?

Эммер и Дороти ради поездки в столицу надели лучшие свои наряды. Они шли по улицам в своих туфлях на толстых каблуках, костюмах из плотной ткани и в перчатках. Дороти украсила свой наряд лисой. Она нашла это «чудо» в одном из магазинов поношенной одежды в Дублине. Лиса покоилась на ее широких плечах, а хвост зверька спускался к поясу, скрывая пышные тетушкины формы. На голову они водрузили себе маленькие шляпки с вуалью, которые держались благодаря большому количеству булавок и шпилек.

— Мы не должны подвести Анну Мелоди, — сказала Эммер в то утро, даже не комментируя тот факт, что дочь накрасила губы в кроваво-красный цвет.

Дороти решила смолчать. В конце концов, этот уик-энд был устроен в честь ее племянницы, но настанет день, когда ее терпение истощится.

Уставшая после походов по магазинам, но все еще пребывающая в лихорадочном возбуждении от своего первого визита в Лондон, Анна ждала в холле отеля «У Брауна», пока мама с тетушкой закончат припудривать нос, чтобы потом отправиться пить чай в знаменитое лондонское кафе. Именно здесь ей и довелось встретиться с Пако Соланасом. Она сидела и ждала, а пакеты с покупками стояли у ее ног. В этот момент вошел он — такой привлекательный, что все головы невольно повернулись в его сторону. У него были коротко остриженные волосы песочного цвета, а глаза настолько пронзительно-голубые, что казалось, они видят тебя насквозь. Конечно, Анна не осталась незамеченной.

Его взгляд задержался на сидевшей в углу великолепной красавице, занятой чтением журнала. Он внимательно посмотрел на нее. Она видела, что привлекла его внимание, и ее щеки и шею залило густым румянцем. Анна знала, что это не украшает ее, так как обычно от смущения или растерянности она покрывалась неравномерными красными пятнами, которые были заметны даже сквозь слой пудры. Он нашел, что она странно привлекательна. Она выглядела как девушка, изображающая из себя женщину. Ее макияж трудно было назвать незаметным, платье казалось неуместным, но сидела она с видом английской аристократки.

Он прошел к ней и уселся на кожаное кресло рядом. Она ощутила его присутствие, и руки ее задрожали. От него исходил пряный запах, мужской и изысканный, и у Анны голова сразу пошла кругом. Пако заметил, как дрожит в ее руках журнал, и понял, что влюблен в эту незнакомую девушку. Он произнес что-то на иностранном языке. Его голос звучал низко и повелительно. Когда она взглянула на него, он заметил ее серо-синие глаза и вдруг ощутил желание укротить ее, как если бы она была необъезженной лошадкой на его ранчо в далекой Санта-Каталине. Анна пристально посмотрела на него.

— Не знаю, прав ли я, но вы слишком красивы, чтобы сидеть здесь в одиночестве, — произнес он с сильным акцентом. — Я должен был увидеться здесь с одним человеком, но он опаздывает. Теперь, когда я встретил вас, хочу надеяться, что он вообще не придет. Вы тоже кого-то ждете?

Она поняла, что он говорит с надеждой на продолжение разговора, и сказала, что ждет свою маму и тетушку, с которыми отправится пить чай. Он выглядел так, будто сбросил с плеч тяжелый груз.

— Значит, вы не ждете своего мужа?

В его глазах мелькнул озорной огонек. Он бросил взгляд на ее левую руку и добавил:

— Нет, вы не замужем, и я очень счастлив.

Она рассмеялась и опустила глаза. Анна знала, что не должна разговаривать с незнакомым мужчиной, но он выглядел вполне надежным, а в его глазах была неподдельная искренность. Она была в Лондоне, городе, словно созданном для флирта. Анна молила Бога, чтобы ее мама и тетушка не торопились, чтобы у нее была возможность перекинуться с этим прекрасным незнакомцем еще несколькими словами. Такого красавца она не видела никогда в жизни.

— Вы живете здесь? — поинтересовался он.

— Нет, я приехала сюда на уик-энд. Походить по магазинам и...

Она остановилась, раздумывая, что должны делать в Лондоне богатые девушки, и добавила:

— Посмотреть музеи и храмы.

Кажется, ее слова произвели впечатление.

— А откуда вы?

— Я из Ирландии.

— Я тоже приехал сюда издалека.

— Откуда же вы родом? — спросила она, и лицо ее засияло, когда она услышала ответ.

— Я из страны, благословенной Господом. Из Аргентины. Там солнце размером с гигантский апельсин, а небо такое большое, что на нем можно увидеть рай.

Она улыбнулась тому, как поэтично он охарактеризовал свою родину.

Он снова внимательно посмотрел на нее, и Анна не нашла сил отвернуться. Она вдруг испугалась, что он уйдет и она больше никогда не увидит его снова.

— А что вы здесь делаете? — Она ощутила, как сжимается горло от переполняющих ее эмоций.

«Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы он не ушел. Дай нам немного времени».

— Я учусь. Я здесь уже два года безвыездно. Только представить себе такое! Но я люблю Лондон.

Он задержал на ней взгляд и неожиданно сказал:

— Я бы хотел, чтобы ты увидела мою страну.

Анна нервно рассмеялась и отвернулась. Когда она снова взглянула на него, он все еще всматривался в ее лицо.

Ее мама и тетя вышли из дамской комнаты и глазами искали Анну Мелоди. Первой ее заметила тетушка Дороти — племянница была погружена в оживленную беседу с незнакомым молодым человеком.

— Иисус, Мария и Иосиф! Только посмотри, что происходит. Какое у нее лицо! Что бы сказал ее жених, если бы увидел, как она болтает с чужим мужчиной? Не надо было нам оставлять ее одну.

— Иисус! Дороти, немедленно пойди и приведи ее сюда, пока она не погубила свою репутацию, — горячо поддержала сестру Эммер.

Анна увидела приближение тети, которая двигалась, как танк, и в отчаянии посмотрела на своего собеседника. Он сжал ее руку.

— Давай встретимся здесь в полночь, — произнес он с такой страстью, что у Анны перехватило дыхание.

Она кивнула, и он поднялся, вежливо поклонился в сторону тети Дороти, а потом поспешно удалился.

— Боже праведный, Анна Мелоди О'Двайер, что вы себе думаете? Разговаривать с незнакомцем, пусть и таким красивым?

Анна растерянно смотрела вслед исчезающему мужчине, ощущая, как от слабости и возбуждения у нее кружится голова.

— Не надо так волноваться, тетя Дороти. Мы в Лондоне. Разве есть закон, запрещающий разговаривать?

Она говорила нарочито спокойно и уверенно, хотя внутри у нее все пульсировало.

Анна просидела все чаепитие в молчании, громко помешивая серебряной ложкой чай. Тетя Дороти приступила к своему третьему сливочному пирожному.

— Какая вкусная здесь выпечка. Анна Мелоди, тебе обязательно производить этот звук? Мне кажется, у меня сейчас лопнут барабанные перепонки.

Анна вздохнула и откинулась в кресле.

— Что с тобой? Переутомилась в магазинах?

— Я просто устала, — ответила она и выглянула в окно, надеясь на то, что Пако может пройти мимо. А вдруг? Она вспомнила его лицо и попыталась удержать его образ, боясь, что он вот-вот исчезнет навсегда.

— О, как же быть? Как быть? Наверное, мы поедем фазу в отель. Попробуй это пирожное. Оно такое вкусное, — упрашивала ее мать.

— Я не хочу сегодня идти в театр, — нахмурившись, вымолвила Анна. — Я слишком устала.

— Ты не хочешь посмотреть мюзикл «Оклахома»? Боже, Анна, да половина девушек твоего возраста даже мечтать не смеют о Лондоне, не говоря уже о том, чтобы попасть на такое знаменитое представление! — воскликнула Дороти, поправляя лису, которая словно грозила схватить ее когтями за талию. — Билеты были такими дорогими.

— Дороти, если Анна Мелоди не хочет идти в театр, то она не обязана этого делать. Ты не забыла, что уик-энд затеян ради нашей девочки?

Эммер накрыла ладонью руку дочери.

Тетя Дороти поджала губы и выдохнула, как разъяренный бык.

— Угу, а ты, конечно, захочешь остаться с ней, — сердито сказала она.

— Я не могу оставить ее одну в незнакомом городе. Это несправедливо.