Изменить стиль страницы

А потом, в мае, было так жарко — всё пересохло. И в это время в поместье появляется какой-то человек. Он сказал, что его послал мой дядя и передал от него письмо. Дядя писал, что очень сожалеет обо всем, что между нами произошло. Что услышал, будто бы я живу тут совсем одна, и, желая хоть как-то возместить былое, решил рекомендовать мне этого своего замечательного слугу — он мне, мол, всегда и во всем поможет. Еще в этом письме было, что этот человек просто находка и способен на многое. А мне было так… так одиноко, Джон. Я хотела помириться с семьей. Так что я приняла услуги этого человека и поблагодарила дядю в ответном письме.

Рассказывая, девушка вертела в пальцах грецкий орех, и теперь от волнения сжала его так сильно, что скорлупка треснула.

— Ах, если бы мне хватило ума отказаться! Если бы я только отослала его прочь! Бетси предупреждала меня, она-то всё понимала. Но я не послушалась.

— И возник пожар? — спросил Джон в наступившей тишине. — Ты подозреваешь, что этот тип поджег?

— Подозреваю? Я знаю, что это он! Это случилось вечером в день ярмарки, и все слуги были отпущены из дому. А я с Бетси ездила в Бордо. Вернувшись, мы обнаружили, что дом пылает ярким пламенем А дядиного слуги, разумеется, и след простыл.

«Этот старый болван, Жан-Батист! — закричала Бетси. — Когда мы уезжали, он пьянствовал на кухне. Готова ручаться, он так там и валяется».

И не успела я остановить ее, как она ринулась в дом. А через миг обрушилась крыша, и… и… о, если бы я только послушала Бетси! Если бы я отослала этого негодяя прочь!

Катрин закрыла лицо руками.

— Кит, — проговорил Джон. — Кит, послушай меня.

Она не ответила.

— Ты ни в чем не виновата. Слышишь? Ты не сделала ничего плохого.

— Знаю. — Она яростно шмыгнула носом и вытащила мятый носовой платок. — Знаю.

— Так ты хочешь сказать, — начал Джон, изумленно глядя на девушку, — что живешь тут, у развалин, одна-одинешенька с самого мая? То есть… получается — почти три месяца?

Она кивнула.

— По-моему, ты первый, кого я вижу за две недели, — сказала она, — с тех пор, как приезжал мосье Фуше.

— Он всё еще твой поверенный, да?

Кит рассмеялась, однако смех вышел не очень-то веселым.

— Едва ли. Мне больше нечего ему поверять. После падения Наполеона дядя поспешил прямиком в Париж, где умудрился втереться в доверие к новому правительству и, рассказывая всем направо и налево, что я большой друг Жозефины, вернуть всё себе. Всё, чем я владела, перешло ему. Только дом по-прежнему принадлежит мне. Думаю, поэтому он и хотел его уничтожить — навредить мне за то, что я стала ему поперек дороги. Я истратила последний су месяц назад, Джон. Жила тут на овощах, которые мы с Бетси посадили весной. И ждала…

Она вдруг прикусила губу и замолчала.

— Чего ждала?

— Тебя, конечно же! — чуть ли не с вызовом ответила Кит. — Кого же еще? Как ждала с тех пор, как мы расстались в Корунье. И когда война закончилась, я надеялась… я знала, что ты приедешь.

Джон поднялся и потянулся, испытывая такую внезапную, головокружительную легкость, как будто с плеч у него спала тяжкая ноша. А потом вдруг засмеялся.

— Что тут такого смешного? Что я сказала? — переполошилась девушка.

— Ох, Кит! Ты просто не представляешь! Я купил в Бордо этот жуткий сюртук и эти гнусные сапоги, думая, что мне предстоит визит к знатной и богатой даме. Я вообще еле набрался храбрости сюда лицо показать. Был уверен, что ты давным-давно замужем за каким-нибудь знатным вельможей, а обо мне и думать забыла. Что я мог предложить мадемуазель де Жалиньяк? Моряк в отставке! Ни перспектив на флоте, ни денег, лишь старая башня и ферма в Шотландии — да и те покуда не мои, а отцовы. Но теперь, Кит, я ничего не боюсь! Ты ведь поедешь со мной в Лакстоун? И перестань хихикать, пожалуйста! Разве ты не понимаешь, что я серьезно? Не понимаешь, что я прошу тебя стать моей женой?

Глава 42

Тайны

Стояла бурная ненастная ночь. Дождь лил как из ведра. Резкий холодный ветер подхватывал перья чаек из гнезд на верхушке башенки Лакстоуна и, вертя и кружа, швырял вниз, на мощенный булыжником двор. Руфус, из ноздрей которого выбивались облачка пара, стоял под навесом хлева, пока Джон расседлывал и вытирал его. Закончив, Джон отвел и Руфуса, и коня своего гостя в конюшню.

Тяжелая, обитая железом дверь башни отворилась, и на пороге, высоко подняв лампу, показалась Кит.

— Джон! — окликнула она. — Это ты? Ну что там, в Эдинбурге? Ой, ты не один?

— Да, мадемуазель Катрин, он не один, — раздался столь знакомый молодой женщине голос, и Кит с изумлением уставилась на вышедшего в луч света мистера Эрскина.

— Мистер Эрскин! — воскликнула она. — Как замечательно! Но как вы?..

— Кит, ради всего святого, сперва позволь нам войти, — перебил жену Джон, ласково отстраняя ее от двери. — Мы насквозь промокли. Ну и дождище в Эдинбурге — в жизни такого не видал.

Кит быстро провела их по истертым ступеням наверх, в квадратную гостиную, занимавшую целый этаж дома. В камине пылал огонь, а перед ним, в удобном кресле, вытянув ноги к огню, похрапывал Патрик Барр.

— Какой приятный сюрприз, сэр, добро пожаловать, — промолвила Кит, снимая с мистера Эрскина промокший плащ. — Мы и понятия не имели, что вы в Шотландии. Но какими?..

— Всему свое время, милая Катрин, — отозвался мистер Эрскин, протягивая руки к огню. — Лучше отведите-ка вашего муженька переодеться в сухое. Он промок до нитки.

— Но вам, верно, тоже надо переодеться, — запротестовала Кит.

— Нет-нет. У меня хороший плащ, дождь дальше него не проник. Под ним я вполне сухой. Останусь тут и побеседую с…

Он повел бровями, указывая на Патрика, который всхрапнул, проснулся и теперь, покачиваясь, поднялся на ноги.

— О, простите, — торопливо произнес Джон. — Это мой отец, Патрик Барр. Отец, это мистер Эрскин, первый помощник с «Бесстрашного». Но теперь, сэр, я так понял, вы капитан, верно? С корабля Его величества «Юпитер»?

— Капитан? Примите мои поздравления! — обрадовалась Кит. — Наконец ваш собственный корабль. Когда вы получили повышение?

— Потом, всё потом, — отмахнулся мистер Эрскин и повернулся к Патрику. — Рад познакомиться, сэр. Вы ведь, насколько я понимаю, и сами человек флотский?

— Именно! — с жаром подхватил Патрик. — Присаживайтесь, капитан Эрскин, присаживайтесь. Позволите виски — или вы предпочитаете грог? Помню, как, бывало, на борту «Великолепного» наш славный капитан…

Джон и Кит уже вышли из комнаты и торопливо поднимались по узкой винтовой лестнице в спальню.

— Ну расскажи же! — взмолилась Кит. — Как вы с ним встретились? Почему он здесь?

Джон стащил мокрую рубаху. Кит протянула ему сухую и нетерпеливо ждала, пока он натягивал ее.

— Я увидел «Юпитер» на якоре в Лейте, — принялся рассказывать Джон. — Как раз разговаривал у причала о поставке сланца для конюшни, и тут один из моих собеседников упомянул, что капитаном на «Юпитере» нынче мистер Эрскин. Я, разумеется, сразу подумал, а вдруг удастся с ним встретиться, и стал о нем расспрашивать, и мне сказали, что всего несколько минут назад видели, как он заходил в таверну «Королевская печаль». Должен тебе сказать, до чего же мне не хотелось туда идти! Я ведь там не был с тех самых пор, как вербовщики схватили нас с отцом.

Он передернулся от воспоминания.

— Ну же, Джон. Что дальше?

— Когда я вошел, то сразу же его увидел, он беседовал с трактирщиком. Я пошел к нему, он оглянулся, увидел меня и говорит «Ну и чудеса! Я как раз спрашиваю этого вот доброго человека, не знает ли он одного такого Джона Барра из Лакстоуна, что под Эдинбургом». Я удивился, зачем он меня разыскивает, а он хлопнул меня по плечу и сказал: «Мальчик мой, у меня к вам одно очень своеобразное предложение».

— Ой! — Кит так и замерла. — И что же за предложение такое?