Дайана улыбнулась. Ей понравились голубые глаза и аккуратная борода Шона.
– Дублин? Вы из Дублина? Моя деревня находится всего в двадцати милях от города, – сказала она ему.
Ее улыбка настолько ослепила беднягу Шона, что он забыл, о чем хотел спросить девушку.
– Не правда ли, здесь чудесно? И картофель… – она похлопала рукой по своей сумке. – Представьте, вы можете просто пойти и купить его в магазине. Не знаю как вы, но если мне никогда не придется больше выкопать ни одного клубня, – я умру счастливой.
Сумка Дайаны к этому времени каким-то образом оказалась в сильных руках Шона, и они оба болтали как старые друзья, идя по Второй Авеню. Наконец они оказались перед домом мадам Джулии. Шон так сильно сжал ручки сумки, как будто, отдав ее, он мог потерять возможность когда-нибудь увидеть эту удивительную девушку снова.
– Вы… вы живете здесь? Такой красивый дом!
Дайана молила Бога, чтобы одна из девушек не решила именно сейчас выглянуть из окна, чтобы полюбоваться утром.
– Это не мой дом. Я живу… с моей старой подругой, миссис Джулией Постон.
– Может быть, я мог бы познакомиться с ней как-нибудь? – с готовностью заявил Шон. – Я ведь никого здесь не знаю. Кроме вас.
Мадам Джулия показалась возле веранды, где она подстригала розы, бессовестно подслушивая.
– Не будь невежливой со своим соотечественником, Дайана! Пригласи его на чашечку чая.
Она подошла, чтобы встретить молодого ирландца, окидывая его оценивающим взглядом. Оставшись довольной осмотром, она незаметно показала Дайане свое одобрение.
– И, возможно, мистер Макафи поужинает сегодня с нами. Ведь он совсем один в незнакомом городе.
Дайана встревожено спросила:
– Джулия, а как же… гости, которых вы сегодня ждете?
Мадам улыбнулась, отлично понимая, каких «гостей» имела в виду Дайана.
– Ах, да, я ведь забыла сказать тебе сегодня утром. Вечеринка отменена. У меня вообще не будет никаких посетителей в следующие две недели, пока я буду заниматься ежегодным ремонтом гостиной.
У Дайаны отлегло от сердца. Она слышала, как девушки говорили о ежегодных каникулах на ферме мадам Джулии, но не знала, что они уезжают сегодня. Не удивительно, что они никого не увидели в окнах!
Итак, видимо, это судьба. Дайана искоса посмотрела на молодого человека, который вежливо слушал мадам Джулию. У него была приятная внешность и, очевидно, хорошее воспитание, судя по его манерам. Молодой, лет двадцати четырех. Все подходит.
Шон неожиданно посмотрел на нее, и Дайана покраснела. Она была рада, что он не может знать, о чем она думает.
– А как вы считаете, мисс О'Ши?
Девушка попыталась восстановить обрывки разговора.
– Насчет… э-э-э… новой драпировочной ткани или ковра, который Джулия собирается купить?
Шон и Джулия засмеялись.
– Ваша подруга дала лишь совет. Она говорит, что мне гораздо легче будет найти работу, если у меня будет жена. Люди в деревне любят серьезных мужчин, а не молодцов, которые могут исчезнуть именно тогда, когда они нужны.
Мадам Джулия, довольная, как старый кот на веранде, не смотрела в глаза Дайаны.
– Я просто говорила мистеру Макафи, что ему лучше остановиться ненадолго в Нашвилле. У нас здесь самые красивые девушки в Теннесси.
Шон восхищенно посмотрел на Дайану.
– Судя по тому, что я уже видел, вы совершенно правы!
– Ну что ж, вам, наверное, есть о чем поговорить, молодые люди. Вот что. Вместо этого чая, что я вам предложила, почему бы тебе не отвести Шона в эту новую лавку сладостей, Диди. Вот…
Она достала из кармана несколько монет и протянула их девушке.
– Купи ему этот новый шоколадный напиток. И себе тоже.
Выражение лица Шона изменилось, и он спокойно, но твердо сказал Джулии:
– Я сам куплю угощение, мэм. Спасибо.
Мадам Джулия просто замурлыкала:
– Ах, какой вы гордый молодой человек, мистер Макафи, и как приятно, что вы к нам зашли. А, кстати, где вы остановились?
– Ну, я еще не нашел себе жилье, но в корабельной конторе мне сказали, что есть комнаты…
– Так получилось, что у меня как раз есть одна свободная комната на несколько дней. Конечно, не даром, – торопливо добавила мадам, вовремя вспомнив о гордости Шона, – но вы можете быть уверены, она будет не дороже и гораздо чище, чем в других местах.
Шон бросил на Дайану полный мольбы взгляд. Она сжалилась над ним и, улыбнувшись, кивнула в знак согласия.
– Вам повезло, мистер Макафи, что вы понравились этой женщине с первого взгляда. Мадам Джулия не всем подряд делает такие предложения.
– Тогда я бы хотел снять эту комнату, и от всего сердца спасибо вам, миссис Постон, за вашу доброту.
Молодой человек и не пытался скрыть своей радости от того, что он будет жить под одной крышей с девушкой своей мечты.
– Тогда мы с Дайаной пойдем отпразднуем это событие.
Больше никаких «Мисс О'Ши» и ирландской скромности! Шон Макафи уже решил, что когда он уедет из Нашвилла, Дайана О'Ши уедет с ним вместе – как его невеста.
Мадам Джулия провожала молодоженов, уезжавших в двуколке, которую она им одолжила.
– Это что-то вроде свадебного подарка, – сказала она в ответ на возражения Шона. – И Билли Эйкин из гостиницы, где вы проведете ночь, пообещал вернуть ее мне, как только вы где-нибудь устроитесь.
Дайана повернулась к ней, чтобы попрощаться:
– Я напишу вам, Джулия, как только Шон найдет работу. И я обязательно приеду навестить вас, обещаю.
Джулия смахнула слезу, зная, что она будет скучать по Дайане, как по настоящей дочери, которой у нее никогда не было. Она также знала, что, возможно, никогда больше не увидит эту девушку, и эта мысль наполняла ее сердце бесконечной грустью.
– Да благословит тебя Господь, дитя, – прошептала она, когда повозка повернула за угол. – Да благословит Господь тебя и ребенка, которого ты носишь. И пусть молодой муж никогда не узнает правды. Это только причинит боль вам обоим.
Она была проницательной женщиной, и за последние несколько дней узнала не только хорошие стороны Шона Макафи, но и то, что он не из тех, кто легко прощает обман. Мадам Джулия произнесла еще одну короткую молитву и пошла обратно в дом. Завтра вернутся девушки, и все пойдет своим чередом. Только без Дайаны дом на Второй Авеню никогда уже не будет прежним.
Наступила ее брачная ночь. В любую минуту может войти Шон с кувшином эля, которым он бодро предложил отметить их свадьбу. Дайана стояла у окна их номера в гостинице и смотрела на горы. Они были очень красивыми и вызывали чувство покоя и безопасности, которого Дайана никогда и нигде не испытывала.
Хотя она не испытывала желания выдавать свой секрет, она знала, что Шона обидит и разозлит, если он сам обнаружит, что она не девственница. Ей следовало бы сказать ему об этом до свадьбы, но Дайане удалось убедить себя, что подходящий момент еще не наступил.
Ну, вот он, этот момент, если она все-таки собирается рассказать ему об этом, а не позволить ему выяснить это самому. Дверь открылась, и вошел Шон с сияющим от счастья и возбуждения лицом.
– Это, конечно, не шампанское, дорогая, но, так как мы экономим деньги на дом, который когда-нибудь купим…
– Эль отлично подойдет, – сказала Дайана, подходя к нему, чтобы забрать кувшин и подставить лицо для поцелуя. – Шон, ты так добр ко мне.
Он счастливо улыбнулся. Его рука ласкала мягкий шелк ее халата. Джулия подарила Дайане дорогой пеньюар и сорочку, украшенные вышитыми вручную бутонами роз, которые заставили девушку снова расплакаться.
– Ты такая красивая, Диди! Ты видела глаза этого Билли Эйкина, когда мы с тобой вошли? Каждый, кто видит тебя, удивляется, как это мне так повезло.
– Повезло… – повторила Дайана.
Она положила голову ему на плечо. Они сидели у камина, и Шон сильными руками обнимал ее за плечи.
– Шон, мне нужно тебе кое-что сказать. Я должна была сказать тебе об этом раньше, но…