—  Со всем уважением, инквизитор, я бы скорее подумала, что…

—  Ну конечно, но в настоящий момент, если хотите знать, Ордо Гидрафура стараются по минимуму вмешиваться в дела Экклезиархии. Я немного удивлен, что вы решили так глубоко в них нырнуть.

 —  Не уверена, что понимаю вас, инквизитор.

 —  Разве Леандро вам еще не рассказал о конфликте между епархией и так называемыми «флагманскими кюре»?

 Кальпурния упала духом. Только не снова.

 —  Нет, уважаемый инквизитор, это для меня новость.

 —  Что ж, пожалуй, лучше вам узнавать об этом не от меня, и…

 —  И это действительно будет правильно.

 Арбитр и инквизитор развернулись на голос перебившего. Они оба не расслышали мягкие шаги того, кто вошел внутрь.

 Примерно в десяти шагах за ним стоял, сложив руки на груди, Михон Барагрий, а по бокам от него —  два проповедника из гарнизона Арбитрес с красными поясами и сомнением на лицах

 —  Арбитр Кальпурния, всегда благоразумно добывать информацию из первых рук, —  продолжил эмиссар курии. —  Я бы, к примеру, не стал и думать о том, чтобы получать информацию о делах Адептус Арбитрес от третьей стороны. Просто попросите, и я ознакомлю вас со всем, что сам знаю по этой теме.

 —  Смотрите, куда ступаете, Барагрий, —  прорычал Жоу. Пренебрежение к Инквизиции Бога-Императора имеет свойство возвращаться. В наших записях уже значится давление, оказанное Экклезиархией на Арбитрес по поводу тела того убийцы.

 —  Давление? —  переспросил Барагрий, спокойно подойдя к дыбе. —  Я только что пришел с весьма цивилизованной аудиенции с арбитром-сеньорис Леандро, где объяснил, по какой хартии действуют охотники на ведьм, подчиненные епарху. У нас есть совершенно законное право осуществить уничтожение тела в соответствии с законом Министорум, о котором, как я знаю, вы имеете прекрасное представление, инквизитор.

—  Эта хартия исходит от епарха и не имеет веса в… —  успел проговорить Жоу, прежде чем между ними двоими встала Кальпурния.

 Эффект был слегка подпорчен тем, что они просто продолжали свирепо глядеть друг на друга поверх ее головы.

—  Я уверена, что весь этот диалог мог бы вылиться в нечто конструктивное, но, джентльмены, давайте пока что сконцентрируемся на чем-то другом? Почтенный Барагрий, вскоре должен прибыть узник, который желает совершить покаяние.

—  Истинно так, и я пришел в качестве исповедника. Он ждет снаружи в компании ваших карателей.

 —  Вы? —  громыхнул Жоу. —  Что вы замышляете, Барагрий? Кальпурния, что вы знаете об этом?

 —  Ровно столько, сколько сейчас услышала от почтенного Барагрия. Ваше преподобие, может быть, это просто говорит моя неопытность, но обычно ли это для дипломатического представителя епархии —  прибывать без объявления и брать на себя такую роль в расследовании Арбитрес?

—  Как я уже говорил, я прибыл сюда ранее для аудиенции с арбитром Леандро, —  Барагрий наконец перевел взгляд с Жоу на Кальпурнию. —  Завершив ее, я воспользовался возможностью посетить своих коллег в часовне Врат Справедливости, чтобы помолиться и пообщаться с ними, естественно, с согласия арбитра-сеньорис. Во время нашего разговора прибыло сообщение, что некий заключенный попросил встречи с исповедником Экклезиархии, и капелланы гарнизона удостоили меня чести, пригласив исполнить этот долг. Поскольку этот заключенный числится в каталоге за вами, арбитр Кальпурния, и поскольку мы с вами в любом случае работаем вместе, это выглядело счастливым совпадением. Я уверяю вас, что никоим образом не вмешивался в процесс.

—  Вы сотрудничаете с Барагрием по делу о попытках нарушить мессу, Кальпурния? —  обвиняюще спросил Жоу из-за ее правого плеча.

 —  Мы встречались по этому поводу. Вы говорили, что заинтересованы в расследовании, —  ответила ему Кальпурния с некоторой долей удовольствия. —  Почтенный Барагрий, чтобы заработать искупление, Якуш должен рассказать нам все о своей роли в заговоре. Только когда мы будем уверены, что получили всю информацию до последней крупицы, ему будет позволено бичевание и все, что за ним воспоследует.

—  Совершенно ясно, —  ответил Барагрий. —  Он говорил со мной по пути наверх. Я уверен, он будет с вами сотрудничать.

Жоу фыркнул.

 По сигналу Кальпурнии каратели у двойных дверей распахнули створки. Хиель Якуш оказался тем рабочим, что с татуировкой на голове. У него было мощное телосложение, однако талию и бедра скрывал слой жира. На лице виднелись обильные следы слез, и он с тоской посмотрел сначала на дыбу, а потом на Барагрия.

 —  Исповедник?

 Его голос был хриплым и высоким от эмоций, а повышенное внимание карателей сделало его походку шаткой. Приближенный Жоу вразвалку подошел к Якушу и наклонился так близко, что едва не дышал на него, потом повернулся, вернулся к инквизитору и что-то прошептал ему.

 —  Видимой псайкерской порчи нет, —  объявил Жоу, и от этих слов Якуш дико заозирался.

 Двое младших преследователей принесли табуреты и тубус со свитками. Кальпурния села и вынула документы, чтобы просмотреть их. Арестант шлепнулся на другое сиденье, дрожа и таращась на дыбу. Кальпурния смотрела на него, пока он не встретился с ней глазами и заскулил —  она подбавила во взгляд холод вечной мерзлоты Макрагга.

—  Дыба ждет, Хиель, —  мягко произнес Барагрий. —  Очищение, которого ты жаждешь, и наказание, которое ты заслужил. Но перед этим ты должен заговорить. Расскажи все.

Судя по виду, Якуш задумался над этим. Через несколько секунд он поднял трясущиеся руки в знаке аквилы и начал говорить.

—  «Санктус». Пошло… не так… мы сделали неправильно.

—  Говори яснее. Быстро, —  это был Жоу.

 —  Предполагалось… это должно было случиться, когда он уже ушел. Ушел из… ушел с орбиты. Покинул мир.

 —  Корабль, —  догадался Барагрий.

 —  Пусть начнет с начала, Кальпурния, —  сказал Жоу.

 —  Он начнет, —  ответила та, —  и мы услышим все по порядку. Только сначала просто скажи мне, Якуш. Корабль, отбытия которого вы должны были ждать. Название корабля, Якуш.

 —  «Санктус», мэм. «Санктус». «Аурум Санктус».

Десятый день Септисты

Восемь дней до Мессы святого Балронаса.

Фестиваль Ухода и Вигилия Перевозчика.

Поклонение Мореходов и Поминовение Чиласте Полусвятой. Декларация Наставлений.

В этот день пилигримы, движущиеся к священным стоянкам на Хиросе и в иных местах, традиционно покидают Босфорский улей и поднимаются на орбиту, чтобы сесть на корабль. Хотя, как правило, остается много тех, кто не в состоянии уехать в этот день или до него, к закату дела пилигримов в Августеуме считаются завершенными, и после этого времени они не принимаются. Поклонение Мореходов традиционно совершается у Арки Скариев и в часовнях Коннемаля и преподобных Винафиев, что на Высокой Месе. Многие проповедники за пределами Босфорского улья также посвящают этому свои службы, поэтому те, кто желает помолиться за уходящие корабли, должны заранее определить время, когда это будет возможно.

В момент заката все благочестивые люди должны находиться в своих домах или в ближайшем месте поклонения, ибо в этот час звонит колокол Собора. Дороги ко всем храмам, святилищам или часовням должны быть свободны, чтобы герольды, назначенные Распорядителем, могли по ним перемещаться. В каждое место поклонения в Босфорском улье и рядом с ним отправится по герольду, поэтому нужды отправляться далеко не будет. Те, кто окажется далеко от дома без должной причины, могут быть остановлены Адептус Арбитрес, Адепта Сороритас или отрядами блюстителей порядка, назначенных Распорядителем Вигилии. Те, кто ждет дома, должны прислушиваться к звуку колокола или рога из ближайшего места поклонения, который просигнализирует о прибытии герольда. Тот объявит, какие конкретно наставления и писания Распорядитель избрал в качестве основы для празднеств последующих нескольких дней.