— Мне нужно ехать, Дарена. Я уже целый год не видел отца.
— А я два, и очень по нему скучаю, но это не повод, для того чтобы…
— Что ж, Дарена, мне, наверное, пора. — Перебил её Дерек. — Передай ещё раз "большое спасибо" Гарольду. Этот жеребец пришёлся мне как нельзя кстати. На нём я гораздо быстрее доберусь домой, а если учесть, что Драконья равнина свободна, то это вообще пустяковое дело и…
— Дерек, что ты несёшь?
— Я что-то не то сказал? — Наигранно удивился парень.
— Ха, ты плохой актёр, Дерек, к тому же ты мой брат. Я же знаю, что не дорога тебя волнует и не драки. — Сестра упёрла изящные кулачки в бока. — Что же, ты даже не попрощаешься с ней?
— С кем?
— Сам знаешь.
— Я уже попрощался. — Дерек в сотый раз заглянул в седельный мешок.
— Когда?
— Двадцать минут назад в лаборатории Медена. — В ход пошёл раз сто первый.
— И это всё?
— А что ещё ты от меня хотела? Чего ждала? — Брат раздражённо взглянул на Дарену, его терпению приходил конец.
— Дерек, пойми, если она уйдёт, ты её больше никогда не увидишь. — Даже под строгим взглядом брата, девушка не желала отступать.
— Это её жизнь и я не чего не могу с этим поделать. — Стараясь выглядеть безразличным, Дерек пожал плечами.
— Но ты же мужчина! МУЖЧИНА, понимаешь?
— И что с того?
— Ты должен, нет, ты просто обязан что-нибудь предпринять.
— Дарена, пожалуйста, ты всё усложняешь.
— Но ты хотя бы сделал то, о чём я тебя просила? Что она ответила? — Девушка с нескрываемым любопытством заглянула в его лицо.
— Дарена, ты суёшь нос не в свои дела и вообще…
— Аааа, ты не сказал ей, — пронзила её неожиданная догадка, — но ты же мне обещал!
— Дарена, так лучше и для неё и для меня.
— Как ты можешь знать, что для неё лучше? К тому же я не совсем уверена, что так лучше и для тебя.
— Дарена, ТАК, лучше для нас обоих. Поэтому ты ей тоже ничего не скажешь. Ты меня слышишь?
— Слышу, но как же твои чувства к ней. Она должна о них знать, Дерек.
— Дарена, ты слышала, что я тебе сказал? Ты должна пообещать мне, что…
— Но…
— Никаких "но". Ты моя сестра, Дарена, одна из самых близких для меня людей. Не делай того, от чего потеряешь моё доверие, и потом сама же будешь об этом сожалеть.
— Но завтра она отправится в другое измерение, и ты её окончательно потеряешь. — Настаивала Дарена.
Дерек на мгновение притянул её к себе, а затем, отстранившись, свободно вскочил в седло.
— Я передам от тебя "привет" отцу, сестрёнка, — он развернул скакуна и, пришпорив его, сразу пустил галопом.
— Глупец! Глупец! Глупец! — Выкрик сестры ещё долго отдавался эхом в его голове.
Дерек долго скакал не останавливаясь, пока не осознал, что может загнать подаренного ему жеребца. Он перевёл его на рысь, на шаг и дал немного остыть. Тот тяжело дышал, ноздри с жадностью втягивали воздух, глаза грозили вывалиться из орбит. В общем, несчастное животное представляло собой сейчас очень жалкое зрелище, и Дерек глубоко устыдился — Прости, приятель, просто я настоящий эгоист. — Парень спешился и похлопал жеребца по шее. Тот в ответ только согласно заржал.
Напоив коня и дав ему вволю напастись, Дерек и сам перекусил, а затем вновь отправился в путь. Теперь он ехал значительно медленнее, чувствуя перед жеребцом некоторую вину и стараясь не усугублять её.
На следующее утро его ждала неожиданная встреча.
— Ох — хо-хо, Дерек, куда это ты направляешься? — Слегка подрагивающие крылышки маленького человечка, были ещё слишком крошечными, чтобы поднять его в воздух.
— Приветствую тебя, дружище. Вот, возвращаюсь домой, к отцу. — Спешившись, парень крепко пожал протянутую руку друга. Затем наклонился пониже и, обняв, похлопал по плечу.
— Неужели мы опоздали? Как жаль, — растерянно проговорил гном, затем будто опомнившись, добавил изменившимся тоном. — Кстати, познакомьтесь. Это моя невеста Люсинда, а это Дерек, мой лучший друг.
— Мне очень приятно с Вами познакомиться Люсинда. Слышал о Вас много хорошего и должен признать, что Вы действительно такая красавица, какой и описывал Вас Николас. — Дерек учтиво склонил голову, приклонив колено, и поцеловал крошечную ручку.
— О, спасибо, — маленькая девушка смущённо зарделась. — Я тоже слышала о Вас только хорошее, лорд Альбатрас.
— Дерек, — улыбнувшись, предложил молодой лорд.
— Дерек, я что-то недопонимаю, так объясни хоть ты мне. — Прервал обмен любезностями гном. — Мы получили послание с голубем. Там сказано, что Меден нашёл способ отправить Викторию в её мир и на днях она вернётся домой. Мы спешили с ней проститься и, наверное, уже опоздали, раз встретили тебя.
— Всё это правда, но переход случиться только сегодня. Хотя вы всё равно вряд ли успеете.
— Как? Подожди! Если она ещё не покинула наше измерение, то, что же тогда здесь делаешь ты? — Удивился гном.
— А где же я, по-твоему, должен быть? — Раздражённо спросил Дерек.
— Конечно же, с ней. Это вполне естественно. Я же знаю, ты любишь её.
— Вы что все сговорились? Гарольд хотя бы просто намекал, а вы прямо-таки напрямую лезете не в своё дело.
Люсинда, чувствую накаляющуюся атмосферу, с опаской переводила взгляд с одного на другого.
— Как ты вообще мог её отпустить?
— А что я могу сделать? Она из другого мира и мы не можем быть с ней вместе. — Огрызнулся Дерек, уже поднявшийся в полный рост. Он грозной скалой возвышался над маленькими людьми.
— Прости меня Дерек, но ты дурак. — Николас твёрдо стоял на своём, по-прежнему невозмутимо смотря снизу вверх. — Пойми, вы, по крайней мере, люди и вы любите, друг друга, я же знаю. Я столько путешествовал с вами бок о бок, что был бы просто самым большим остолопом на свете, если бы этого не заметил. А это значит, что для вас не существует преград.
— Ник!
— Что Ник? Мы с Люсиндой вообще представители разных народов, но и мы, пойдя на какие-то уступки, — гном многозначительно помахал прозрачными крылышками, — остались вместе. А ты…. Я верил, что ты любишь её, думал ты настоящий мужчина.
— Хватит. Хотя ты и зашёл слишком далеко, Николас, я тебя прощаю. Но выслушивать твои оскорбления больше не намерен. — Дерек вскочил в седло и слегка поклонился девушке. — Был рад встрече и знакомству с Вами, Люсинда.
— Я тоже.
Даже не попрощавшись с другом, молодой человек вновь пустил лошадь галопом.
— Вы через столько прошли, чтобы быть вместе, и теперь ты оставил ее одну. Ты трус, Дерек. Ты не друг мне больше. Слышишь? Ты трус, — кричал вслед Дереку разозлившийся гном. — Трус!
— Николас, так нельзя! — Возмутилась поведением жениха Люсинда.
— Я знаю что, делаю, Люси. Пойми это. — И взяв девушку за руку, он, не оглядываясь, потянул её за собой.
Люсинда ещё несколько раз неуверенно обернулась, но затем, смирившись, послушно последовала за женихом.
Какое-то время Дерек скакал галопом, потом перешёл на рысь, на шаг, а теперь и вовсе остановился. Уставшая лошадь, широко расставив ноги, с трудом переводила дыхание.
"Глупец!", "Трус!" — По-прежнему звучало у него в голове.
— А ведь они правы. Я просто самый обыкновенный жалкий трус. — Несколько минут он стоял, задумавшись, собираясь со своими мыслями.
— Виктория! — Будто осознав наконец-то что-то важное, выкрикнул Дерек и развернул жеребца.
Взмыленная лошадь вновь отдалась бешеной скачке.
Не прошло и двух часов, как он не только догнал, но и обогнал гнома и его будущую жену.
— Молодец! Так держать, друг! — Прокричал ему вдогонку Николас и, обернувшись, гордо добавил, обращаясь к Люсинде. — Что я тебе говорил, Люси. Это наш Дерек. Это мой лучший друг.
Девушка улыбаясь, покачала головой. Мужчины! Кто может до конца понять их сложную психологию. Однако на душе её сразу полегчало. Люсинда сильнее сжала руку любимого, и ощутила ответное нежное прикосновение. Не заметно они ускорили шаг.