Изменить стиль страницы

[1927]

«В туманы крыши спрятавши…»*

В туманы крыши спрятавши,
стоят дворцы и ратуши.

[1927]

«Две щеки рыданьем вымыв…»*

Две щеки рыданьем вымыв,
весь в слезах Борис Ефимов.
[Исстрадавшийся] Разгрустившийся Кольцов
трет кулачиком лицо.
Напролет ничком в диван,
от бессонной ночи бледный,
исстрадавшийся Демьян
плачет грустный, плачет бедный.
Изо всей гигантской мочи
Маяковский сыплет плачи,
и слезой насквозь промочен
фельетон, который начат.

[1928]

Стихи в изящном стиле*

Мы посылаем эти розы Вам,
чтоб жизнь
     казалась
        в свете розовом.
Увянут розы…
      а затем мы
к стопам
   повергнем
        хризантемы.
              Маркиз W. M.
Примечание I
      Один
     (не воз!).
      Поить водой.
      Чтоб цвел
      и рос
      вдвоем с Тато́й.
Примечание II
      Я в зависть взят:
      проклятый —
      стой!
      где мне
     нельзя
      стоять с Тато́й.

[1928]

Дружеские размышления*

Я плюшку
   на банкете грыз.
Слюну
   сгустила зависть
   в сгустки.
Как хорошо бы,
   чтобы Гиз
отнесся так же
      к бедным русским.
Но, впрочем,
    русским
    можно ринуться
на госиздаты…
      украинцев.
  

[1929]

«Страна Советская, гордись…»*

Страна Советская, гордись:
у нас нашелся край,
где вдрызг изжит бюрократизм,
где [не страна] канцелярский рай.

[1929]

«Кружит, вьется ветер старый…»*

Кружит, вьется ветер старый.
Он — влюблен, готов,
он играет на гитаре*
телеграфных проводов.
Месяц выкруглил колено
из-под юбки облаков.

[1929]

«Еще банкиры до хруста земной обнимают глобус…»*

Еще банкиры до хруста земной обнимают глобус,
[сытым] [свинячьим веселием] веселием свинячьим глазки блестят с личных ветчин
Чтоб во рту у каждого 32 зуба [злобой белели как] выблестела злоба как в 32 свечи
Пока у Чан Кай-ши клыки не сточены
товарища Асеева песню посеем [в каждом] каждому в ухе
вперед Особая Дальневосточная*
Седай на коней, командуй тов<арищ> Блюхер.
Товарищи, где она пролетарская ваша [рабочая] ненависть, непримиримость и злоба
Или с жизнью вот с этой вас примирили хлеб полубелый и жен бесплатная сдоба
Идет без прикрас
язык телеграмм, язык приказ

[1929]

Милому Норику*

Избавясь
     от смертельного
           насморка и чиха,
приветствую Вас,
        товарищ врачиха.
  

[1929]

Наброски сюжетов сценариев

Драка. Тюрьма. Невеста*

1

Драка,

Тюрьма,

Невеста, — Буйная молодость

Эксцентричное знакомство.

Скандал в полиции.

Бегство женщины.

[Любовь] Экзотическая любовь (со спаньем!)

Требуют назад — иначе дезертир.

Печальное расставание.

Солидная жизнь — жена

Песня — нахлынули воспоминания.

Выпил. Не выдержал.

[Уехал] Пошел в порт (возврат молодости) Уехал.

Для бурж<уазной> идеологии девушка умерла.

Нашел сына.

Счастливый конец.

На самом деле он должен был бросить жену и привезти живую девушку.

Молодой человек уезжает и прощается с любимой девушкой…*

2

2) Мол<одой человек> уезжает и прощ<ается> с люб<имой> девуш<кой>.

1) Мол<одой> чел<овек> встрет<ился> с девушкой

2) Она [очень] к нему (или друг к другу)

Она товарищ

3) Он уехал.

4) Ей очень грустно

5) Встреча с первой

6) Не выдержала втор<ая>.

7) С первой не выходит.

Она мещанка

6) Уехала первая

7) Герою очень грустно.

7) Встретила. Ясно, что теперь будет все хорошо.

[1929?]

Тезисы и программы выступлений

Человек [Афиша]*

Маяковский. «Человек». Вещь.