Изменить стиль страницы

Он приподнимает моё лицо и целует меня. Дальше — череда быстрых, лёгких поцелуев, и после каждого он отстраняется, чтобы услышать мой ответ.

— Скажи что-нибудь, — молит он.

Я смотрю в его глаза, в которых плещется страх, и впервые с момента нашего знакомства мне кажется, что я понимаю его. Всего, целиком. Он ведёт себя так не потому, что в нём живёт пять разных личностей. А потому, что Дин Холдер — одна цельная личность, с одной главной чертой.

Страстность.

Он страстен во всём: в жизни, в любви, с своих речах, в своём отношении к Лес. И будь я проклята, если меня только что не включили в этот список. Его пылкость заразительна и прекрасна. Я всю жизнь искала способы цепенеть при всякой возможности, но сейчас, глядя в эти вдохновенные глаза, вдруг понимаю, что хочу почувствовать всё, что называется жизнью. Хорошее и плохое, уродливое и прекрасное, наслаждение и боль. Мне это нужно. Я хочу чувствовать жизнь так, как чувствует он. И свой первый шаг на этом пути я делаю вместе с безнадёжным мальчишкой, который выворачивает наизнанку свою душу в поисках идеального слова, в отчаянном стремлении помочь мне вернуться обратно к жизни.

Вернуться обратно к жизни.

И слово приходит ко мне, словно всегда там и было, спрятанное в словаре где-то между «желать» и «любить», там, где ему самое место.

— Жить, — говорю я.

Отчаяние немного отпускает его, и он издаёт короткий смущённый смешок.

— Что? — вопрошает он, встряхивая головой и пытаясь понять мой ответ.

— Жить. Если взять буквы из «желать» и «любить», получится «жить». Ты можешь воспользоваться этим словом.

Он снова смеётся, и на сей раз в его смехе уже нет напряга. Укутывает меня в объятиях и целует с громадным облегчением.

— Я живу тебя, Скай, — произносит он у самых моих губ. — Я так тебя живу!

Суббота 29 сентября, 2012

9:20

Понятия не имею, как ему удалось наново вскружить мне голову, но я его окончательно простила и вот целуюсь с ним не переставая уже минут пятнадцать. Всё-таки он умеет подобрать правильные слова. Ладно, пусть думает над ними, сколько хочет, если таков результат. Он отрывается от моего рта, улыбается и обхватывает мою талию.

— Итак, чем ты хочешь заняться в день рождения? — спрашивает он, снимая меня с барной стойки. Чмокает в губы и удаляется в гостиную, где на столе лежат его бумажник и ключи.

— А мы и не обязаны ничем заниматься. Я вовсе не жду, что ты будешь меня развлекать только потому, что сегодня мой день рождения.

Он опускает ключи в карман брюк, поднимает на меня взгляд, и губы его искривляет хитрая улыбочка.

— А что это у тебя такой виноватый вид? — интересуюсь я.

Он хохочет и пожимает плечами.

— Просто мне в голову пришла куча разных способов тебя развлечь, если мы останемся дома. Именно поэтому нам нужно отсюда выбираться.

И именно поэтому мне бы хотелось остаться.

— Можем съездить к моей маме, — предлагаю я.

Он бросает на меня настороженный взгляд.

— К твоей маме?

— Ну да. У неё на блошином рынке палатка для торговли всякими травяными прибамбасами. Я с ней давно туда не ездила, потому что она там торчит по четырнадцать часов в день, а мне скучно. Но это один из самых больших блошиных рынков в мире, и мне хотелось бы по нему прогуляться. Туда ехать — всего-то полтора часа. И можно полакомиться тортом «воронка»[8], —  добавляю я для пущей заманчивости.

Холдер приближается и обхватывает меня руками.

— Ты хочешь на блошиный рынок — значит поедем на блошиный рынок. Сбегаю домой переодеться, и мне нужно сделать ещё кое-что. Подъеду через час, хорошо?

Я радостно киваю. Ну да, речь идёт всего лишь о блошином рынке, но я взволнована. Интересно, как отреагирует Карен, когда я заявлюсь без предупреждения, да ещё и с Холдером? Я ей ничего не рассказывала о наших отношениях, и, наверное, нехорошо внезапно обрушивать на неё новости. Впрочем, она сама виновата. Если бы она не презирала мобильники, я могла бы ей позвонить и предупредить.

Холдер снова быстро чмокает меня в губы и идёт к входной двери.

— Погоди-ка, — взываю я, в тот момент, когда он уже у порога. Он оборачивается и смотрит на меня. — Сегодня мой день рождения, а два последних поцелуя, которыми ты меня наградил — не поцелуи, а какое-то издевательство. Если мы собираемся провести вместе весь день, полагаю, ты должен целовать меня, как бойфренд…

Слово срывается с моих губ, и я немедленно затыкаюсь. Мы ещё не обсуждали название для наших отношений, но обжимаемся битый час, вот у меня и вылетело это жеманное словечко. И чем я лучше мальчика Мэтти?

— Ну, то есть… — бормочу я и зажимаю рот ладонью. Вот позорище, из такого мне не выкарабкаться.

Холдер поворачивается ко мне всем телом, всё ещё стоя у входной двери. Не улыбается, лишь смотрит с уже знакомым сосредоточенным выражением, удерживая меня взглядом. Потом наклоняет в мою сторону голову и с любопытством задирает брови.

— Ты только что назвала меня своим бойфрендом?

Он не смеётся над тем, что я назвала его бойфрендом — и при мысли об этом я вздрагиваю. Господи, детский сад какой-то!

— Нет, —  заявляю я упрямо и скрещиваю на груди руки. — Так говорят только слащавые четырнадцатилетние девчонки.

Он делает шаг в мою сторону, сохраняя на лице всё то же выражение. Останавливается в двух футах от меня и копирует мою позу.

— Жаль. Потому что когда я услышал, как ты называешь меня бойфрендом, мне немедленно захотелось зацеловать тебя до полусмерти. — Он сощуривается, и его игривый вид разом снимает моё напряжение. И что делает это чудовище дальше? Поворачивается и шагает к двери. — Увидимся через час. — Открывает дверь, медленно заносит ногу над порогом, поворачивает ко мне голову, дразнится лукавой ухмылкой и «облизательными» ямочками.

Я вздыхаю и закатываю глаза.

— Холдер, подожди.

Он опускает ногу и с гордым видом прислоняется к дверной раме.

— Ну-ка подойди и поцелуй на прощанье свою девушку, — заявляю я. Ох, до чего же слащаво!

Его лицо озаряется радостью победы, и он быстро проходит в гостиную. Кладёт ладонь на мою поясницу и притягивает меня к себе. Впервые я целуюсь с ним, не имея опоры, и мне нравится, как он поддерживает меня рукой. Его пальцы, погладив мою щёку, зарываются в волосы. Сейчас он смотрит не на мои губы, а прямо мне в глаза с выражением, которое я не смогла бы определить. Нет, не желание, скорее, благодарность.

Он всё так же смотрит на меня, не сближая наши губы. Он не дразнит меня, не пытается заставить первой его поцеловать. Просто смотрит с благодарностью и волнением, и от этого моё сердце тает. Мои руки лежат на его плечах, и я медленно глажу его шею, поднимаясь к волосам, наслаждаясь каждой секундой этого блаженного молчания. Мы дышим в унисон, и его глаза изучают моё лицо, останавливаясь на каждой чёрточке. От этого взгляда моё тело слабеет, и я благодарна поддерживающей меня руке. 

Он прижимается своим лбом к моему и испускает глубокий вздох. Во взгляде его появляется что-то похожее на боль, и я нежно скольжу пальцами по его щекам, стараясь убрать это выражение из его глаз.

— Скай. — Он произносит моё имя так, словно за ним последуют ещё какие-то очень важные слова, но потом умолкает. Медленно приближает свои губы к моим, и они встречаются. Прижимается губами крепче, делает глубокий вдох, словно пьёт моё дыхание. Отстраняется и снова смотрит на меня, гладя мою щёку. Он будто смакует меня, и это невыразимо прекрасно.

Снова наклоняется и обхватывает губами мою верхнюю губу. Очень, очень бережно, словно мой рот — самая хрупкая в мире вещь. Я раздвигаю губы, позволяя ему углубить поцелуй, что он и делает, но всё так же мягко. Медленно пробует на вкус и дразнит мой рот, благодарно и нежно. Одна его рука лежит на моём затылке, другая —  соскользнула на бедро. Этот поцелуй —  такой же как и он сам: испытующий и задумчиво неторопливый.

вернуться

8

Funnel cake  —  популярный в Северной Америке десерт, его часто готовят на карнавалах, ярмарках и прочих общественных увеселениях. Готовится он так: в кипящее масло через кухонную воронку (funnel) наливается жидкое тесто, при этом создаются разнообразные узоры. Получается хрустящий корж, который затем можно посыпать сахарной пудрой, полить сиропом, выложить фруктами.