— Думаю, он слишком занят этим ранчо, — Тедди сладкозвучно рассмеялась.
— Сколько человек можно сюда пригласить? — спросила Карли, смотря на необъятные зеленые пастбища и проволочные заграждения.
— Максимум тридцать, — промолвила неугомонная Тедди Бенедикт. В лучах вечернего солнца ее каштановые волосы отливали красным цветом. — Помимо этого дома у нас есть еще два со спальнями. Один для гостей, другой для работников ранчо.
— Так это настоящее ранчо, как и описано в брошюре?
— Совершенно настоящее. При желании вы даже можете поездить верхом или поработать на земле, принять участие в запланированных мероприятиях. Это место превосходно подходит для одинокой женщины. Вы ведь не замужем?
— Нет.
Восприняв одиночество Карли как нечто, заслуживающее празднования, Тедди хлопнула в ладоши и чуть ли не пустилась в пляс.
— Прекрасно, Карли. Здесь вы окружены мужчинами, — она указала рукой на компанию ковбоев, которые поедали свиные ребрышки с бумажных тарелок. — Выберите одного и проведите романтический отпуск. Может, вы даже найдете настоящую любовь. Здесь это возможно.
Карли подняла руку, останавливая восторженную речь Тедди.
— Спасибо, но о любовной связи я думаю меньше всего.
Ей нужны были не мужчины, а удачное расследование, чтобы доказать зятю свою способность выполнить любое задание.
Только разве такое возможно в коровьем пристанище?
В этот момент Карли увидела Люка Гарднера, идущего по тропинке из кирпича, и забыла, о чем говорила. Он шел, засунув большие пальцы за пояс, и выглядел просто восхитительно…
— Люк! — взорвалась Тедди, и все ее украшения, колыхнувшись, звякнули. — Я так рада, что ты решил присоединиться к нам!
— Аромат американского барбекю может свести человека с ума.
— Именно этого мы и добивались. Слушай, ты ведь уже встречался с Карли?
Люк посмотрел на Карли своими голубыми, как море, глазами и улыбнулся.
— Приятно видеть тебя снова, Карли.
— Да, приятно, — безвольно пробормотала она.
— Так, Люк, дорогуша, ты составишь Карли компанию сегодня вечером и поможешь ей познакомиться со всеми? — вмешалась Тедди, не дав Карли выставить себя посмешищем.
— В этом нет необходимости, — попробовала возразить Карли, растерявшись от столь откровенных интриг Тедди.
— Я сделаю это с удовольствием, — игнорируя ее протест, ответил Люк.
Тедди сжала предплечье Люка.
— Я знала, что ты согласишься. Ты такой милый. Если позволите, я пойду поприветствовать семью из Огайо.
Она исчезла, подобно блуждающему огоньку, оставив Карли и Люка одних. Какой конфуз! Как неуютно, наверное, чувствует себя Люк! Теперь весь вечер он будет вынужден провести с такой не сексапильной девушкой! А то, что она не сексапильна, Карли нисколечко не сомневалась. Семья все время пыталась сосватать ее, но ничего не получалось…
— В самом деле, Лю… Люк, — промолвила она, внезапно начав заикаться. — Я позабочусь о себе сама.
— Но я здесь тоже один и с удовольствием составлю тебе компанию, — это прозвучало так, будто они обедали в дорогом отеле с икрой и шампанским. — Если ты согласна.
Согласна ли она? Скорее испытывает восторг! И не потому, что Люк намного привлекательнее всех мужчин на ранчо, а его акцент волнует ее. Она хотела узнать, отчего такой человек находится здесь, в одиночестве, вдали от цивилизации. Это было простое любопытство.
— Ты не станешь возражать, если я сначала поприветствую хозяина ранчо? — продолжал Люк. — Составишь мне компанию?
После встречи с Карсоном у Карли не было желания разыгрывать дружелюбие перед мрачным владельцем ранчо.
— Я пас, — она состроила гримасу.
— Вы уже виделись? — Люк иронически посмотрел на нее.
— Несколько мгновений назад. И должна сказать тебе, что именинник не самый радушный хозяин.
— Карсон? — Люк посмотрел на владельца ранчо, который теперь сидел за столом со своим сыном. От них никуда не отходил невероятно уродливый голубоглазый пес. — Он немного замкнут для владельца гостиницы, но тем не менее хороший человек.
Ответ удивил Карли. Каким образом гость ранчо составил такое суждение о его хозяине всего за два дня?
— Так поздоровайся с ним, а я пока возьму нам чая со льдом, — она указала на стол, покрытый красной рифленой клеенкой. — И буду ждать тебя там, под деревом.
— Отличная идея, — Люк наклонил свою белокурую голову, будто король, удостаивающий вниманием своих подданных.
Люк отправился прочь, а Карли пошла в затененное место, где администраторша Мэйси разливала сладкий чай. Позади нее на стеганом одеяле сидел ребенок с ангельским личиком и грыз банан.
— Чья это милашка? — поинтересовалась Карли.
Мэйси просияла.
— Это моя дочка Ханна. Ей два года.
Голубоглазая девочка с белокурыми вьющимися волосами помахала Карли своей пухленькой ручкой и произнесла:
— Привет.
— И тебе привет, — сказала Карли и посмотрела на Мэйси. — Она прелестна.
Мэйси наполнила чаем большую пластиковую чашку и протянула ее Карли.
— Спасибо. Я тоже так считаю, — тихо промолвила она.
Давным-давно, когда Карли еще верила в сказки, она мечтала о том времени, когда у нее появятся свои дети. Подрастая, она обнаружила, что лучше совать нос в чужие дела, но не поддерживать с мужчинами продолжительных отношений. Что уж тут говорить о браке…
Взяв чай, Карли направилась к огромному дереву и уселась под ним. Попивая чай со льдом, она посмотрела на Люка и недружелюбного владельца ранчо и не поверила своим глазам. В компании Люка раздражительный Карсон смеялся и вел себя непринужденно. Вот он похлопал Люка по плечу, будто они были старыми друзьями… И где они могли познакомиться?
— Итак, — сказала Карли спустя непродолжительное время, сидя за столом напротив Люка и втыкая вилку в кусок мяса, политый острым соусом. — Вы с мистером Бенедиктом друзья?
Нет ничего лучше, чем прямой вопрос. Она больше привыкла брать интервью, чем поддерживать беседу. Если сосредоточиться на деле, то неудобство оттого, что ее навязали Люку, как даму кавалеру на школьном балу, уйдет.
Люк медлил с ответом.
Сегодня он выглядел даже привлекательнее. Оттенок рубашки гармонировал с цветом его глаз, а закатанные рукава обнажали мускулистые предплечья.
Люк снял шляпу, и Карли чуть не подавилась. Белокурая шевелюра натолкнула ее на мысль о сексуально привлекательной кинозвезде или гонщике.
— Карсон и я какое-то время учились в одном университете, — промолвил он. — Поэтому, решив провести отпуск в США, я связался с ним.
Чувствуя разочарование, Карли отрезала ножом очередной кусок мяса и отправила его себе в рот. Она надеялась услышать более интригующий ответ.
— Кое-кому здесь удалось превратить жареное мясо в произведение искусства, — изрекла Карли.
— Карсон в этом специалист. Помню, как он пригласил меня сюда несколько лет назад и не мог дождаться, когда я отведаю блюдо, приготовленное по семейному рецепту. Еда была восхитительна.
Карли снова услышала акцент в его речи.
— Ты так и не скажешь, откуда родом?
— Нет, — он улыбнулся, стараясь уклониться от ответа.
— У тебя приятный акцент, — сказала она. — Французский?
Ее любопытство переходило в назойливость, но Люк расценил ее вопрос как нечто обычное.
— А у тебя хороший слух, — произнес он. — Ты, возможно, говоришь по-французски?
— Да, — ответила она по-французски, напрягая мозг, чтобы показать ему хотя бы то немногое, что помнила. — Я изучала его в лицее.
Люк, удивленный, просиял.
— У тебя почти нет акцента, — сказал он по-французски.
Карли улыбнулась комплименту и ответила:
— Не дразни меня. Я из Техаса.
Люк наклонился вперед, отложил вилку и внимательно посмотрел на Карли.
— Я поражен, мадемуазель, — промолвил он и спросил ее по-испански, не говорит ли она и на этом языке.
Карли лихорадочно соображала. Пусть она не красотка, зато умна.