Изменить стиль страницы

В рулетку по-русски

Сыграл – и всадил в лоб "жакан";

******

Господа дорогие погрАнцы!

Вы на праздник не будьте зас*анцы:

Не купайтесь в фонтане,

И в угаре по пьяни

С кулаками не делайте танцы!

******

На пилота напал вдруг понос,

Очень просто решил сей вопрос:

Прыгнул в ту же минуту

За борт он с парашютом,

Пассажирам же – полный отсос!

******

Тридцать три веселых покойника

Темной ночью гуляли спокойненько,

Выли, пели, орали,

И ко всем приставали

И залазили на подоконники.

******

Злой поэт сочинял лимерИки,

Угорая в истерике, крике,

Хохоча и смеясь,

Грязным матом бранясь,

Строя рожу лица в нервном тике.

******

Один гениальный Поэт

На танцах сблевал на паркет,

Затем поскользнулся,

В камин навернулся

Башкой – хохотал целый «свет»!

******

Один гениальный Поэт

Съел десять тухлых котлет

И весь Божий день

Торчал, словно пень,

Заполнив собой туалет.

******

Мне под ночь пришли привидения

Прочитали стихотворения,

Хохотали и выли,

Пели все о могиле,

А потом попросили варенья.

******

Психиатр, увидавши прохожего,

Плюнул точно и смачно вдруг в рожу ему,

И заметил вот так:

"Что ж дерешься, дурак?!

Пред тобой извинияюсь ведь все же я!"

******

В гнилом деревенском сортире,

Во всем разуверившись мире,

Злой самоубийца

В петле удавился,

Исполнив вперед харакири.

******

Злостный пьяница мордой в стекло

Угодил и разбил все табло,

Упакован в бинтах,

Наводил на всех страх -

Называется, не повезло!

******

В светлой радости, а не в печали,

Два "крутых" Новый Год отмечали.

Первый вдруг подавился икрой,

Застрелился в сортире второй -

Видно, черти их так накачали!

******

Зацепил щуку злой рыболов.

"То-то знатный здесь будет улов!"

Но его глубоко

Утащила легко

Щука – нет больше матерных слов.

******

Один самурай в кимоно

Пил водку и кушал вино,

Потом утомлялся,

Башкою совался

В салат, чтоб всем стало смешно.

******

Зацепило серпом мне за что-то,

И теперя с тобой – восхищайся –

Танцевать так легко,

Не мешает ничто,

Но на чай не зову после танцев.

******

Мы живем и поем что есть силы,

Все угодья земные нам милы,

Памятуя при том,

Что тотально пойдем

Червякам на съеденье в могилы.

******

Зацепившись за радугу ухом,

Наркоман весь парил, светлый духом,

Но, закончив «косяк»,

С поднебесья вниз – бряк!

И теперь – вся земля стала пухом!

******

Фаталист, наступая в овно,

Так отметил: «Все предрешено!

Хоть стремись, хоть борись,

Хоть всю Жизнь берегись –

Все равно попадется оно ..."

******

Есть вопрос: кто придумал футбол?

Это – Дед, что догнал и нашел

Беглого Колобка

И начистил бока –

Сапогами – придумал футбол!

******

Зацепил ты у милой ЧЕГО-ТО,

Но теперь уж любить неохота,

Потому что, дебил,

У нее ПОДЦЕПИЛ …

Обозначить стесняюся - что-то …

******

Дождавшись дождя, Художник

Надежно дождь подытожил,

Торжественный дождь

Такую же дрожь

Держал безнадежно тоже.

******

Злостный юзер схватил бутерброд,

Вместе с пивом забил его в рот,

И в компе прочитал

Анекдот и заржал,

Поперхнулся, скончался, урод.

******

.

Грубые переводы с английского.

.

Близко к тексту. Иногда не очень… Имена, география …

******

There once was a lady from Niger

Who smiled as she rode on a Tiger

They returned from the ride

With the lady inside

And the smile on the face of the Tiger.

.

Симпатичная леди из Нигера

Улыбалась, катаясь на тигре,

Возвращались они –

Тигр с леди внутри,

И с улыбкой на морде у тигра.

******

There was a young man of Eau Claire

Enjoying his girl on the stair;

On the forty-fourth stroke

The banister broke

And he finished her off in mid-air.

.

Молодой человек из Дакоты –

С юной девушкой делал чего-то

Раз на лестнице мило,

Но сломались перила,

Финиш был в совмещенном в полете…

******

A naked young tort named Roselle

Walked the streets while ringing a bell

When asked why she rang it

She answered, "Goldang it!

Can"t you see I have something to sell?"

.

Однажды красотка нагая

Звоня в колокольчик, шагая

По улице бОсой,

В ответ на вопрос мой

Сказала «Товар предлагаю!»

******

There was a young peasant named Gorse

Who fell madly in love with a horse.

Said his wife, "You rapscallion,

That horse is a stallion –

This constitutes grounds for divorce".

.

Увидала жена: у ворот

Муж кобылу решил в оборот

Взять. Вскричала «Подлец!

Этот конь – жеребец!

Разведусь я с тобою, урод!»

******

A delighter incredulous bride

Remarked to the groom at her side,

"I never could quite

Believe till tonight

Our anatomies would coincide".

.

Молодая на свадьбе невеста

Вся в смущении, она «Если честно» –

Говорит жениху –

«Я понять не могу,

Как же ночью мы ляжем совместно?»

******

Whom nothing could possibly frighten

She plunged in the sea

And with infinite glee

Was punched by a playful old Triton.

.

Один храбрец из Сеула

На острове Гонолулу

Нырнул в океан,

Смеясь, как болван,

Его проглотила акула…

******

The bashful young bachelor Cleary

Of girls was exceedingly leery;

Then a lady named Lou

Showed him how and with who

He could render his evenings more cherry.

.

Один холостяк из Сиднея

Был застенчив, не мог стать смелее,

Но красотка с причала

ВСЕ ему показала –

Легче жить стало и веселее!

******

There"s an over-sexed lady named Whyte

Who insist on a dozen a night

A fellow named Cheddar

Had the brashness to wed her –

His chance of survival is slight.

.

Девица Эмилия Скотч

Подряд семь раз каждую ночь

Хотела. Жених

Не знал еще, псих,

Что выжить будет невмочь…

******

There was a young fellow named Fife

Who had a big row with his wife

He lost half his nose

Two thirds of his toes

One ear, seven teeth - and his life.

.

Мужичонка, немножко хмельной,

Поругался под вечер с женой,

Стал без глаза, без уха,

С разорванным брюхом,

И вообще уже весь неживой.

******

There was a young lady from Crewe

Who said, as the curate withdrew,

"I"ll stick to the Vicar

He"s slicker and quicker

And three inches thicker than you".

.

Поздней ночью вернулась домой

И сказала жена: «Дорогой!

Я влюбилась в Андрея,

Он нежнее, добрее,

И на три дюйма толще, чем твой…»

******

There was a young lady named Gay

Who was asked to make love in the hay;

She jumped at the chance

And took off her pants;

She was tickled to try it that way.

.

Девица одна из Находки,

Стащив отважно колготки,

Решила в стогу

Предаться греху –

Скончалася враз от щекотки.

******

There was a young lady from Cham

Who smiled as she entered a tram.

When she had embarked

The conductor remarked,

"Your fare" and she said, "Yes, I am".